ويكيبيديا

    "السلبية البيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negative environmental
        
    However, owing to their small size, small island developing States are quite vulnerable to the negative environmental and social impacts that tourism can sometimes have. UN ومع ذلك، فهذه الدول، نتيجة لصغر حجمها، معرضة بدرجة كبيرة للآثار السلبية البيئية والاجتماعية التي يمكن أن تحدثها السياحة أحيانا.
    The relationship between environmental degradation and pollution and human health and well-being and its root causes, must continue to be understood and preventive measures should be strengthened to mitigate negative environmental and social impacts. UN وينبغي مواصلة تفهم اﻷسباب الجذرية للعلاقة القائمة بين التدهور البيئي والتلوث وصحة اﻹنسان ورفاهه وينبغي تعزيز التدابير الوقائية المتخذة للتخفيف من حدة اﻵثار السلبية البيئية والاجتماعية.
    The relationship between environmental degradation and pollution and human health and well-being and its root causes, must continue to be understood and preventive measures should be strengthened to mitigate negative environmental and social impacts. UN وينبغي مواصلة تفهم اﻷسباب الجذرية للعلاقة القائمة بين التدهور البيئي والتلوث وصحة اﻹنسان ورفاهيته وينبغي تعزيز التدابير الوقائية المتخذة للتخفيف من حدة اﻵثار السلبية البيئية والاجتماعية.
    :: Match the development of community-based value chain with efforts to analyse, anticipate, monitor and correct negative environmental and social impacts UN :: مؤازرة عملية استحداث الأنشطة المضيفة للقيمة القائمة على المجتمعات المحلية بواسطة جهود ترمي إلى تحليل لآثار السلبية البيئية والاجتماعية وتوقّعها ومراقبتها وتصحيحها
    63. It is essential that the transfer of sound technologies and know-how, on mutually agreed terms, be supported to help developing countries reduce the negative environmental and social impact of mining, by: UN 63 - ومن الضروري أن يجري دعم نقل التكنولوجيات والخبرات السليمة بشروط يتفق عليها بشكل متبادل من أجل مساعدة البلدان النامية في الحد من الآثار السلبية البيئية والاجتماعية للتعدين، من خلال ما يلي:
    Such processes result in high-efficiency recovery from computing equipment; minimize loss and final disposal of valuable materials; and reduce the use of energy, generation of greenhouse gases and other negative environmental and health impacts. UN وتؤدي هذه العمليات إلى استرداد المواد من المعدات الحاسوبية بكفاءة عالية؛ والتقليل من خسارة المواد القيمة ومن التخلص النهائي منها، والحد من استخدام الطاقة وتوليد غازات الاحتباس الحراري وسائر الآثار السلبية البيئية والصحية.
    Such processes result in high-efficiency recovery from computing equipment; minimize loss and final disposal of valuable materials; and reduce the use of energy, generation of greenhouse gases and other negative environmental and health impacts. UN وتؤدي هذه العمليات إلى استرداد المواد من المعدات الحاسوبية بكفاءة عالية؛ والتقليل من خسارة المواد القيمة ومن التخلص النهائي منها، والحد من استخدام الطاقة وتوليد غازات الاحتباس الحراري وسائر الآثار السلبية البيئية والصحية.
    Such processes result in high-efficiency recovery from computing equipment; minimize loss and final disposal of valuable materials; and reduce the use of energy, generation of greenhouse gases and other negative environmental and health impacts. UN وتؤدي هذه العمليات إلى استرداد المواد من المعدات الحاسوبية بكفاءة عالية؛ والتقليل من خسارة المواد القيمة ومن التخلص النهائي منها، والحد من استخدام الطاقة وتوليد غازات الاحتباس الحراري وسائر الآثار السلبية البيئية والصحية.
    This expert-led assessment will provide the information and guidance necessary to support stakeholders working at all levels to reduce the negative environmental, social and economic consequences of land degradation, and rehabilitate and restore degraded land to aid the recovery of nature's benefits to people. UN 5 - سوف يقدِّم هذا التقييم الذي يتصدره الخبراء المعلومات والإرشادات اللازمة لدعم الجهات المعنية العاملة على جميع المستويات للحدّ من الآثار السلبية البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتدهور الأراضي، ولتأهيل وإصلاح الأراضي المتدهورة للمعاونة على استرجاع منافع الطبيعة للناس.
    (c) Providing technical support to artisanal and small-scale mining communities to allow for the formalization, professionalization and technological upgrading of the sector, with the aim of reducing its negative environmental and social impact, with special attention to women and children, and combat tax evasion; UN (ج) توفير الدعم التقني للمجتمعات التي تمتهن التعدين الحِرَّفي صغير النطاق بغية السماح بإضفاء طابع رسمي على هذا القطاع، وزيادة مستوى الحرفية المهنية، ومستوى التكنولوجيات المستخدمة فيه بهدف الحد من آثاره السلبية البيئية والاجتماعية، مع الاهتمام على وجه الخصوص بالمرأة والطفل، ومكافحة التهرب الضريبي؛
    (e) Addressing the negative environmental and social impact associated with artisanal and small-scale mining, such as forced labour and exploitative child labour, the lack of educational opportunities for children, mercury pollution from artisanal and small-scale gold mining and other health and safety concerns. UN (هـ) معالجة الآثار السلبية البيئية والاجتماعية المرتبطة بالتعدين الحِرَّفي صغير النطاق، كالسخرة واستغلال الأطفال في العمل، وقلة الفرص التعليمية للأطفال والتلوث بالزئبق المرتبط بالتعدين الحِرَّفي صغير النطاق للذهب، وغير ذلك من الشواغل المتعلقة بالصحة والسلامة.
    22. In view of both the large hydropower potential in developing countries in particular and the concerns about potential negative environmental and social impacts associated with many dams, several speakers stressed that Governments should apply due diligence procedures in developing and operating hydropower projects, drawing on the large knowledge base and body of experience that now existed. UN 22 - وشدد العديد من المتكلمين على أنه بالنظر إلى كل من قدرات الطاقة المائية الكبيرة في البلدان النامية بوجه خاص والشواغل المثارة حيال التأثيرات المحتملة السلبية البيئية والاجتماعية المقترنة بالكثير من السدود، فإنه ينبغي للحكومات أن تلتزم الحرص الواجب لدى تطوير وتشغيل مشاريع الطاقة المائية، مستفيدة من قاعدة المعارف الكبيرة والخبرات الموجودة حالياً.
    In view of both the large hydropower potential in developing countries in particular and the concerns about potential negative environmental and social impacts associated with many dams, several speakers stressed that Governments should apply due diligence procedures in developing and operating hydropower projects, drawing on the large knowledge base and body of experience that now existed. UN 22 - وشدد العديد من المتكلمين على أنه بالنظر إلى كل من قدرات الطاقة المائية الكبيرة في البلدان النامية بوجه خاص والشواغل المثارة حيال التأثيرات المحتملة السلبية البيئية والاجتماعية المقترنة بالكثير من السدود، فإنه ينبغي للحكومات أن تلتزم الحرص الواجب لدى تطوير وتشغيل مشاريع الطاقة المائية، مستفيدة من قاعدة المعارف الكبيرة والخبرات الموجودة حالياً.
    (b) Encouraged countries in a position to do so to continue to develop and employ appropriate market-based and other economic instruments and incentives to increase rent capture and mobilize domestic financial resources in support of sustainable forest management, as well as to reduce social costs and negative environmental impacts due to unsustainable forest and land management practices; UN )ب( شجع البلدان القادرة على أن تواصل استحداث واستخدام اﻷدوات والحوافز السوقية وغيرها من اﻷدوات والحوافز الاقتصادية لزيادة اﻹيجارات المقبوضة وتعبئة الموارد الداخلية المحلية لدعم التنمية المستدامة للغابات بالاضافة إلى خفض التكاليف الاجتماعية واﻵثار السلبية البيئية الناشئة عن الممارسات غير المستدامة ﻹدارة الغابات واﻷراضي؛
    (b) Encouraged countries in a position to do so to continue to develop and employ appropriate market-based instruments and incentives such as user fees, increased rent capture, and levies, as tools to mobilize domestic financial resources in support of sustainable forest management, as well as to reduce social costs and negative environmental impacts due to unsustainable forest and land management practices; UN )ب( شجع البلدان القادرة على القيام بذلك، أن تواصل إدخال واستخدام أدوات آليات السوق والحوافز، من قبيل رسوم الاستعمال، والحصول على زيادات في اﻹيجارات، والمكوس، كأدوات لتعبئة الموارد المالية الداخلية لدعم اﻹدارة المستدامة للغابات باﻹضافة إلى تخفيض الخسائر الاجتماعية واﻵثار السلبية البيئية الناشئة عن الممارسات الحرجية غير المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد