ويكيبيديا

    "السلبية والإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negative and positive
        
    • passive and active
        
    • positive and negative
        
    • negative and the positive
        
    (i) Definition of important terms: NWS, NNWS, negative and positive security assurances UN تعريف المصطلحات الهامة: دول حائزة للأسلحة النووية، دول غير حائزة للأسلحة النووية، ضمانات الأمن السلبية والإيجابية
    It requires policymakers, when designing domestic policies, to be aware of the possible impacts - both negative and positive - on their economies. UN فهو يتطلب من واضعي السياسات أن يدركوا، عند تصميم السياسات المحلية، الآثار السلبية والإيجابية المحتملة على اقتصاداتهم.
    However, experience from some North - South RTAs shows that measures can be put in place to ensure that workers' stay abroad is temporary, including negative and positive incentives. UN غير أن تجربة الاتفاقات التجارية الإقليمية بين الشمال والجنوب تبين أن من الممكن وضع تدابير تشمل الحوافز السلبية والإيجابية لضمان أن تكون إقامة العمّال في الخارج مؤقتة.
    Other States should also be entitled to establish criminal jurisdiction on the basis of the passive and active personality principles. UN وينبغي أن يكون أيضا من حق الدول الأخرى أن تقيم الاختصاص الجنائي على أساس مبادئ الشخصية السلبية والإيجابية.
    In the process, we find ourselves dealing with both positive and negative aspects of globalization. UN وفي هذه العملية، نجد أنفسنا نتعامل مع النواحي السلبية والإيجابية للعولمة على حد سواء.
    The tension between negative and positive shapes is... Very strong. Open Subtitles التوتر بين الأشكال السلبية والإيجابية قوي جداّ
    He was ready to visit Belarus and engage in dialogue with the Government, in order to discuss the negative and positive aspects of human rights issues acknowledged by the international community. UN وأعرب عن استعداده للدخول في حوار مع الحكومة لمناقشة الجوانب السلبية والإيجابية لقضايا حقوق الإنسان المعترف بها من قبل المجتمع الدولي.
    Noting that the work on potential consequences should benefit from the experiences of Parties and lessons learned, should take into consideration the role of national policies and measures and should consider both negative and positive potential consequences, UN وإذ يلاحظ أن العمل المتعلق بالنتائج المحتملة ينبغي أن يستفيد من تجارب الأطراف والعبر المستخلصة، وينبغي أن يأخذ في الاعتبار دور السياسات والتدابير الوطنية، وينبغي أن يراعي كلاًّ من النتائج السلبية والإيجابية المحتملة،
    10. The obligation of States to protect includes both negative and positive aspects. UN 10 - ويشمل واجب الدول في الحماية كلا من الجوانب السلبية والإيجابية.
    Noting that the work on potential consequences should benefit from the experiences of Parties and lessons learned, should take into consideration the role of national policies and measures and should consider both negative and positive potential consequences, UN وإذ يشير إلى أن العمل المتعلق بالنتائج المحتملة ينبغي أن يستفيد من تجارب الأطراف والعبر المستخلصة، وينبغي أن يأخذ في الاعتبار دور السياسات والتدابير الوطنية، وينبغي أن يراعي كلاً من النتائج السلبية والإيجابية المحتملة،
    Different liberalization approaches - negative and positive lists - could have significantly different implications for regulations. UN ويمكن لمختلف نُهُج التحرير - القوائم السلبية والإيجابية - أن تفضي إلى آثار متباينة بدرجة كبيرة على القواعد التنظيمية.
    In this regard we remain committed to the negative and positive assurances we have given to non-nuclear-weapon States in our letter to the Secretary-General in 1995. UN وبهذا الخصوص، لا نزال ملتزمين بالضمانات السلبية والإيجابية التي قدمناها للدول غير الحائزة لأسلحة نووية في رسالتنا إلى الأمين العام عام 1995.
    56. In reply to questions put forward by various delegations, the Philippines elaborated on how it balances the negative and positive effects of migration. UN 56- ورداً على الأسئلة التي طرحها مختلف الوفود، أوضحت الفلبين كيف أنها وازنت بين الآثار السلبية والإيجابية للهجرة.
    56. In reply to questions put forward by various delegations, the Philippines elaborated on how it balances the negative and positive effects of migration. UN 56- ورداً على الأسئلة التي طرحها مختلف الوفود، أوضحت الفلبين كيف أنها وازنت بين الآثار السلبية والإيجابية للهجرة.
    11. Security assurances comprised both negative and positive assurances. UN 11 - وأذلف قائـلا إن الضمانات الأمنية تشمل الضمانات السلبية والإيجابية على السواء.
    Noting that the work on potential consequences should benefit from the experiences of Parties and lessons learned, should take into consideration the role of national policies and measures and should consider both negative and positive potential consequences, UN وإذ يلاحظ أن العمل المتعلق بالنتائج المحتملة ينبغي أن يستفيد من تجارب الأطراف والعبر المستخلصة، وينبغي أن يأخذ في الاعتبار دور السياسات والتدابير الوطنية وينبغي أن يراعي كلاً من النتائج السلبية والإيجابية المحتملة،
    Noting that the work on potential consequences should benefit from the experiences of Parties and lessons learned, should take into consideration the role of national policies and measures and should consider both negative and positive potential consequences, UN وإذ يلاحظ أن العمل المتعلق بالنتائج المحتملة ينبغي أن يستفيد من تجارب الأطراف والعبر المستخلصة، وينبغي أن يأخذ في الاعتبار دور السياسات والتدابير الوطنية وينبغي أن يراعي كلاً من النتائج السلبية والإيجابية المحتملة،
    More specifically, the information systems will focus on aspects associated with breastfeeding and on negative and positive factors, as well as on the periodical evaluation of the nutritional condition of pupils attending public schools. UN 405- وعلى وجه التحديد ستركز نظم المعلومات على جوانب مرتبطة بالرضاعة الطبيعية وعلى العوامل السلبية والإيجابية وكذلك على التقييم الدوري للوضع التغذوي لطلاب المدارس الحكومية.
    passive and active radiation signatures are likely to contain the most information about them and have therefore been an important subject of the United Kingdom's work to date. UN ومن المحتمل أن تحتوي البصمات الإشعاعية السلبية والإيجابية على معظم المعلومات عن تلك الرؤوس ومن ثم أصبحت موضوعا هاما للعمل الذي تضطلع به المملكة المتحدة حتى الآن.
    The experimental work on both passive and active measurements has been supplemented by modelling/computer calculation. UN وقد استكملت الأعمال التجريبية المتعلقة بالقياسات السلبية والإيجابية بأعمال النمذجة والحسابات بواسطة الحواسيب.
    :: Presentation on potential positive and negative impacts of trade reform elements on economic, social and cultural human rights UN :: عرض بشأن الآثار السلبية والإيجابية المحتملة لعناصر إصلاح التجارة على حقوق الإنسان الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    In its assessment the group will also consider both the negative and the positive consequences of climate change for those systems and sectors. UN وسوف ينظر الفريق، في تقييمه، أيضاً في الآثار السلبية والإيجابية لتغير المناخ على تلك النظم والقطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد