ويكيبيديا

    "السلب المسلح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed robbery
        
    • armed robberies
        
    Indonesia, together with other littoral States, continues to strengthen cooperation in combating armed robbery and piracy in the Straits of Malacca and Singapore. UN وإندونيسيا، إلى جانب دول ساحلية أخرى، تواصل تعزيز التعاون في مكافحة السلب المسلح والقرصنة في مضيقي ملقة وسنغافورة.
    It was further noted that armed robbery also affected the management of ports. UN وأشير كذلك إلى أن السلب المسلح أثَّر أيضا على إدارة الموانئ.
    UNOCI personnel have been victims of armed robbery, burglary and carjackings in recent months. UN وقد وقع أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الأشهر الأخيرة ضحية السلب المسلح والسطو على المنازل وسرقة السيارات.
    There was also a report in the press of the public decapitation of an Afghan for armed robbery, multiple rape and kidnapping. UN وهناك أيضاً تقرير في الصحافة يفيد بقطع رأس أفغاني لارتكابه جريمة السلب المسلح والاغتصاب المتكرر والاختطاف.
    Moreover, he committed a number of armed robberies in an armed gang of Mr. Sanginov. UN وعلاوة على ذلك، ارتكب السيد خوسينوف عدداً من عمليات السلب المسلح مع عصابة إجرامية تعمل تحت أوامر السيد سانجينوف.
    The progress made by the Lagos state government in stamping out " area boys " through the rehabilitation of erstwhile hoodlums has reduced armed robbery substantially. UN وقد أدى التقدم الذي أحرزته حكومة ولاية لاغوس في القضاء على ظاهرة ' ' أولاد الحيّ`` من خلال تأهيل المجرمين السابقين إلى خفض معدلات السلب المسلح بشكل ملموس.
    That same month, the practice of public executions was resumed and, during the year, a very large number of people - particularly members of the former Armed Forces of Zaire (FAZ) or civilians found guilty of armed robbery - were sentenced to death. UN وفي الشهر ذاته، استؤنفت ممارسة الإعدام العلني، وحكم بالإعدام في أثناء السنة على عدد كبير من الناس، لا سيما الأعضاء في القوات المسلحة الزائيرية سابقاً أو المدنيين المدانين بتهمة السلب المسلح.
    Where they have not already done so, coastal States should adopt legislation to ensure that there is a proper framework for responses to incidents of armed robbery at sea. UN كما ينبغي أن تعتمد الدول الساحلية تشريعا إذا لم تكن قد فعلت ذلك من قبل لضمان وجود إطار ملائم للرد على حوادث السلب المسلح في عرض البحر.
    However, Indonesia would like to express its concern regarding the system for reporting piracy and armed robbery against ships used by the International Maritime Bureau. UN غير أن ماليزيا تود أن تعرب عن قلقها بخصوص نظام الإبلاغ عن القرصنة وعمليات السلب المسلح الموجهة ضد السفن التي يستخدمها المكتب البحري الدولي.
    Many incidents of armed robbery directed against such ships are reported to have occurred while ships were docked in ports, and therefore they do not meet the legal definition of piracy. UN وقد جرى الإبلاغ عن أن أغلب حوادث السلب المسلح ضد هذه السفن وقعت بينما كانت راسية في الموانئ، ولهذا فإنها لا توافق التعريف القانوني للقرصنة.
    However, the amalgamation of two different criminal acts into one single classification for statistical purposes only results in the distortion or misrepresentation of facts, since different legal regimes apply to acts of piracy and acts of armed robbery against ships. UN غير أن الجمع بين عملين إجراميين مختلفين في ترتيب واحد لأغراض إحصائية لا يفضي إلا إلى تحريف بيان الوقائع، حيث تنطبق نظم قانونية مختلفة على أعمال القرصنة وأعمال السلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    On the issue of the safety of navigation and maritime security, I wish to take this opportunity to underline our unwavering commitment to suppressing armed robbery and piracy on the high seas adjacent to waters within our national jurisdiction. UN وفي ما يتعلق بمسألة سلامة الملاحة والأمن البحري، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأبرز التزامنا الثابت بالقضاء على السلب المسلح والقرصنة في أعالي البحار المتاخمة للمياه الواقعة تحت سلطاننا القضائي.
    NOTING with particular concern the number of incidents of unlawful acts and armed robbery against ships and seafarers reported to have taken place in the Straits; UN وإذ يلاحظ مع القلق بصفة خاصة عدد حوادث الأفعال غير المشروعة وأعمال السلب المسلح التي وقعت في هذه المضائق ضد السفن والملاحين،
    NOTING the valuable role and function of the Maritime Enforcement Co-ordination Center in Perak, Malaysia in addressing unlawful acts and armed robbery against ships; UN وإذ يلاحظ أن دور، ووظيفة، مركز تنسيق الإنفاذ البحري في بيراك، ماليزيا، لهما قيمة كبيرة بالنسبة لمواجهة الأفعال غير المشروعة وأعمال السلب المسلح للسفن،
    61. States should ensure that port authorities have appropriate measures in place to deter attempts at armed robbery within the ports, and that port staff have appropriate training in such measures. UN 61 - ينبغي أن تكفل الدول توفر تدابير ملائمة لدى سلطات الموانئ لمنع محاولات السلب المسلح داخل الموانئ، وتدريب موظفي الموانئ تدريبا ملائما على هذه التدابير.
    14. Continued criminal activities, including armed robbery and rape, particularly in Monrovia and its environs, generated a lack of public confidence in the ability of the Liberian National Police to effectively perform its duties. UN 14 - وقد أدى تواصل الأعمال الإجرامية، بما في ذلك أعمال السلب المسلح والاغتصاب، ولا سيما في مونروفيا والمناطق المحيطة بها، إلى انعدام ثقة الشعب بقدرة الشرطة الوطنية الليبرية على تنفيذ مهامها بفعالية.
    They include: (a) The removal of armed robbery as a capital offence; UN (أ)إلغاء السلب المسلح كإحدى الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام؛
    NOTING ALSO the importance of the forthcoming establishment of the ReCAAP Information Sharing Center in Singapore, in addressing piracy and armed robbery against ships and welcoming the signing of ReCAAP by five States; UN وإذ يلاحظ أيضا أهمية مركز تبادل المعلومات، المزمع إنشاؤه قريبا التابع لاتفاق التعاون الإقليمي لمكافحة القرصنة والسلب المسلح للسفن في آسيا، في محاربة القرصنة وأعمال السلب المسلح للسفن، وإذ يرحب بتوقيع خمسة بلدان على هذا الاتفاق،
    51. In 2008, following a string of armed robberies that threatened to shatter the fragile peace in Liberia, the armed robbery Act, including a provision allowing for the death penalty, was adopted. UN 51- وفي عام 2008، وبعد سلسلة من عمليات السلب المسلح التي هددت بالقضاء على السلام الهش في ليبيريا، اعتمد القانون المتعلق بعمليات السلب المسلح، وقد تضمن حكماً يجيز المعاقبة بالإعدام على هذه الجرائم.
    23. HRCSL stated that escalation of cases of armed robbery over the last three years was a serious threat to the enjoyment of the right to life and security of persons. UN 23- وذكرت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون أن زيادة حالات السلب المسلح على مدى السنوات الثلاث الأخيرة تشكل تهديداً خطيراً للتمتع بالحق في الحياة والأمن الشخصي للأفراد.
    Moreover, he committed a number of armed robberies in an armed gang of Mr. Sanginov. UN وعلاوة على ذلك، ارتكب السيد خوسينوف عدداً من عمليات السلب المسلح مع عصابة إجرامية تعمل تحت أوامر السيد سانجينوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد