ويكيبيديا

    "السلسلة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • series of
        
    • chain of
        
    • series on
        
    • cycle of
        
    • continuing series
        
    • line of
        
    • string of
        
    • this chain
        
    • the gamut from
        
    Need I also recall that my country had never ruled out the possibility that it would have to complete this series of tests? UN فهل أنا بحاجة إلى أن أذكر أيضا بأن بلدي لم يستبعد أبدا إمكانية أن يتعين عليه إكمال هذه السلسلة من التجارب؟
    In this series of reforms, the private sector has pride of place. UN ويحتل القطاع الخاص في إطار هذه السلسلة من الاصلاحات مكان الصدارة.
    Apparently, there is a paper trail which confirms this series of events. Open Subtitles على ما يبدو ، هناك مستندات تؤكد هذه السلسلة من الأحداث.
    Go. Bad guys don't have that chain of command. Open Subtitles الرجال السيئون ليس لديهم تلك السلسلة من الأوامر
    This series of workshops is co-sponsored by the Programme and is the result of the Initiative. UN ويشارك البرنامج في رعاية هذه السلسلة من حلقات العمل التي تعد نتيجة للمبادرة الدولية.
    The series of terrorist acts seems to have been designed precisely to thwart that process and dramatically exacerbate the situation. UN ويبدو أن هذه السلسلة من الأعمال الإرهابية إنما هي موجهة خصيصاً لتقويض تلك العملية وزيادة تفاقم الحالة بشكل كبير.
    Investigations are still ongoing to determine the perpetrator of the series of bombings. UN ولا تزال التحقيقات جارية لتحديد هوية مرتكب هذه السلسلة من التفجيرات.
    This series of seminars was continued in 1994. UN تواصل عقد هذه السلسلة من الحلقات الدراسية في عام ١٩٩٤.
    Pakistan invited the delegation to comment on how these series of steps regarding the advancement of women were perceived by the citizens. UN ودعت باكستان الوفد إلى التعليق، من منظور المواطنين، على هذه السلسلة من الخطوات المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    This series of reforms demonstrates the commitment of India to all human rights. UN وتدل هذه السلسلة من الإصلاحات على التزام الهند بجميع حقوق الإنسان.
    Pakistan invited the delegation to comment on how these series of steps regarding the advancement of women were perceived by the citizens. UN وطلبت باكستان من الوفد التعليق، من منظور المواطنين، على هذه السلسلة من الخطوات المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    The progress made since then cannot be gauged from the information contained in the current series of reports. UN ولا تمكِّن المعلومات الواردة في هذه السلسلة من التقارير من تقييم مدى التقدم المحرز منذ ذلك الحين.
    But this series of shocks also serves to highlight one of the advantages of EMU compared with the hard European Monetary System. UN ولكن هذه السلسلة من الصدمات تلقي الضوء على إحدى مزايا الاتحاد النقدي الأوروبي مقارنة بالنظام النقدي الأوروبي غير المرن.
    This series of manuals aims to enhance the overall management, and operational effectiveness of non-governmental organizations/community-based organizations. UN وتهدف هذه السلسلة من الكتيبات إلى تعزيز الإدارة الشاملة، والفعالية العملية للمنظمات غير الحكومية/المنظمات المجتمعية.
    This chain of events clearly demonstrates that Ms. da Silva Pimentel Teixeira's death resulted from the series of negligent medical interventions following intrauterine foetal death. UN وتشير هذه السلسلة من الأحداث بوضوح إلى أن وفاتها نجمت عن سلسلة من التدخلات الطبية التي اتسمت بالإهمال في أعقاب موت الجنين داخل الرحم.
    Utmost restraint is not the same thing as prohibition, and we have never ruled out completing this series of tests. UN فممارسة أقصــى درجــات ضبط النفس لا تعني الحظر، ونحن لم نستبعد أبدا استكمال هذه السلسلة من التجارب.
    That chain of disasters leads us to reflect on our relationship with nature and to strike a balance in the way we approach. UN وتدفعنا هذه السلسلة من الكوارث إلى التفكير في علاقاتنا مع الطبيعة والعمل لتحقيق توازن في الطريقة التي نتعامل بها معها.
    Russia's full-scale military aggression against Georgia in 2008 was but the logical continuation of this chain of events. UN ولم يكن العدوان العسكري الكامل الذي شنته روسيا على جورجيا في عام 2008 سوى الاستمرار المنطقي لهذه السلسلة من الأحداث.
    This series on United Nations success stories currently tops the list of the Department's sales items and is the subject of numerous reviews by specialized magazines in many parts of the world. UN وتتصدر هذه السلسلة من قصص اﻷعمال الناجحة لﻷمم المتحدة حاليا قائمة مبيعات اﻹدارة وهي موضوع استعراضات عديدة من قبل مجلات متخصصة في أنحاء عديدة من العالم.
    This disastrous and inhuman situation begged the international community's conscience to condemn this cycle of aggression that had paralysed the economy. UN 35- واستحثت هذه الحالة المأساوية واللاإنسانية ضمير المجتمع الدولي على إدانة هذه السلسلة من الاعتداءات التي شلت حركة الاقتصاد.
    p. Teaching about the United Nations: four booklets during the biennium on key United Nations concerns — a continuing series with new titles added every six months (English, French and Spanish) (Public Affairs Division); UN ع - التعريف باﻷمم المتحدة: إصدار أربعة كتيﱢبات خلال فترة السنتين عن الاهتمامات الرئيسية لﻷمم المتحدة - وسيواصَلْ إصدار هذه السلسلة من الكتيﱢبات وإضافة عناوين جديدة كل ستة أشهر )بالاسبانية والانكليزية والفرنسية( )شعبة الشؤون العامة(؛
    Strike this line of questioning from the record, please. Open Subtitles إضربْ هذه السلسلة من الأسئلةِ مِنْ السجلِ، رجاءً.
    After this string of successes, Hanaano's pirates were due for some bad luck. UN وبعد هذه السلسلة من النجاحات، بدأ الحظ يتخلّى عن قراصنة حنانو.
    Shawn? I might be able to slide this chain off. Open Subtitles أنا قد أكون قارد على مرور هذه السلسلة من.
    Actually, the Swedish people run the gamut from very short to tall. Open Subtitles حقيقة .. السويديون يسيرون على السلسلة من القصار جدا إلى الطوال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد