ويكيبيديا

    "السلطات الإدارية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • administrative authorities in
        
    • administrative authorities of the
        
    • the administrative authorities
        
    • administrative authorities are
        
    There were also complaints of interference by administrative authorities in this area. UN كما كانت هناك شكاوى من تدخل السلطات الإدارية في هذا المجال.
    Individual decisions taken by administrative authorities in these areas must be assessed and guided by the best interests of the child, as for all implementation measures. UN ويجب تقييم القرارات الفردية التي تتخذها السلطات الإدارية في هذه المجالات على أساس مبدأ مصالح الطفل الفضلى وعليها أن تسترشد بهذا المبدأ بالنسبة إلى جميع تدابير التنفيذ.
    UNDP will work in consultation with the various administrative authorities in Somalia and other development partners to prepare a poverty reduction strategy, which could serve as the basis of an interim poverty reduction strategy paper (PRSP) for Somalia. UN وسيعمل البرنامج بالتشاور مع مختلف السلطات الإدارية في الصومال وسائر الشركاء في التنمية لإعداد استراتيجية للحد من الفقر، يمكن أن تشكل الإطار الأساسي لورقة استراتيجية مؤقتة للحد من الفقر في الصومال.
    Irrespective of these orders, administrative authorities of the Ministry of the Interior refused to do so on several occasions. UN ورغم هذه الأوامر، رفضت السلطات الإدارية في وزارة الداخلية أن تفعل ذلك في عدة مناسبات.
    Here, the Committee has challenged the state party not on the grounds of denial of equal treatment, but on a question of process finding that the administrative authorities of the state party had " refuse[d] to carry out the relevant decisions of the courts " of the state party concerning property restoration. UN وفي هذه الحالة عارضت اللجنة الدولة الطرف لا على أساس إنكار المساواة في المعاملة، وإنما بشأن النهج المتبع، إذ إنها استنتجت أن السلطات الإدارية في الدولة الطرف قد " رفضت تنفيذ قرارات المحاكم الوطنية ذات الصلة " فيما يتعلق باسترداد الأملاك.
    85. As a preventive measure and to maintain order, the administrative authorities often close down brothels. UN 85- وكإجراء وقائي، وفي سياق الحفاظ على النظام، تغلق السلطات الإدارية في كثير من الأحيان بيوت الدعارة.
    The decisions of the administrative authorities in matters of law can normally be appealed against, and the examination of an appeal is in many cases a matter for an administrative court. UN ويمكن عادة الطعن في قرارات السلطات الإدارية في قضايا القانون، والمحاكم الإدارية هي التي تنظر في الطعون في العديد من الحالات.
    3.17 The authors have filed an application for expropriation to the administrative authorities in Norway so as to ensure that lands for reindeer grazing is available. UN ٣-١7 وقدم أصحاب البلاغ طلباً بنزع الملكية إلى السلطات الإدارية في النرويج لضمان توفر الأراضي اللازمة لرعي قطعان الرنّة.
    14. The administrative authorities in Conakry banned other demonstrations, contrary to the recommendations Guinea had accepted at the universal periodic review to guarantee the unfettered exercise of the right to peaceful assembly during elections. UN 14- وقد حظرت السلطات الإدارية في كوناكري مظاهرات أخرى مخالفةً للتوصيات التي وافقت عليها في إطار الاستعراض العام الشامل بضمان كامل التمتع بحق التجمع السلمي في فترة الانتخابات.
    12. While taking note of the draft law on national and ethnic minorities and on regional languages, the HR Committee in 2004 was concerned that current legislation does not allow linguistic minorities to use their own languages when dealing with administrative authorities in areas where their numbers warrant this. UN 12- وفي عام 2004، أحاطت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان علماً بمشروع القانون الخاص بالأقليات القومية والإثنية واللغات الإقليمية، وأعربت عن قلقها لعدم سماح القانون الحالي للأقليات اللغوية باستعمال لغتها عند التعامل مع السلطات الإدارية في مجالات تبرر أعدادها استعمال هذه اللغات.
    On 29 October administrative authorities in Muhuta commune, Bujumbura rural, reported that the decapitated heads of two men were discovered by an FDN patrol one of the victims was identified as a communal tax collector and CNDDFDD member; the other had not been identified. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، أبلغت السلطات الإدارية في محافظة موهوتا بمقاطعة ريف بوجومبورا عن عثور دورية قوات الدفاع الوطني على رأسين لرجلين تم التعرف على هوية أحدهما، وهو جابي ضرائب محلي وعضو في المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية أما الآخر فلم يتم التعرف على هويته.
    (20) While taking note of the draft Law on National and Ethnic Minorities and on Regional Languages, the Committee is concerned that current legislation does not allow linguistic minorities to use their own language when dealing with administrative authorities in areas where their numbers warrant (arts. 26 and 27). UN (20) ومع ملاحظة مشروع القانون الخاص بالأقليات القومية والإثنية واللغات الإقليمية، تشعر اللجنة بالقلق لكون التشريع الراهن لا يجيز للأقليات اللغوية استعمال لغتها لدى التعامل مع السلطات الإدارية في مجالات تبرر أعدادها استعمالها (المادتان 26 و27).
    72. Progress had also been made with regard to land allocation. The addendum to the agreement between the host country and the United Nations was currently with the host Government for signature and it was hoped that the administrative authorities in Addis Ababa would clear the land in question and hand it over to the Economic Commission in November. UN 72 - وذكر أنه قد تحقق تقدم أيضا فيما يتعلق بتخصيص الأرض، وأن الإضافة المتعلقة بالاتفاق بين البلد المضيف والأمم المتحدة معروضة حاليا على الحكومة المضيفة للتوقيع عليها. وأعرب عن أمله في أن تأذن السلطات الإدارية في أديس أبابا باستخدام الأرض المذكورة وأن تسلمها إلى اللجنة الاقتصادية في تشرين الثاني/نوفمبر.
    The OECD secretariat, however, suggests that there may be channels available, because of equal right of access, to the claimants to petition the Government and administrative authorities of the States where the harm has originated to change their substantive law, as well as to encourage their Governments to negotiate with the Government of the State of the polluter. UN غير أن الأمانة العامة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تري أن تساوي الحق في إمكانيات الاستعانة بالوسائل المتاحة قد يتيح لأصحاب الإدعاءات قنوات لتقديم التماسات إلى الحكومات وإلى السلطات الإدارية في الدول التي نشأ فيها الضرر بغية تغيير قوانينها الموضوعية وكذلك بغية تشجيع حكوماتهم هم على التفاوض مع حكومة دولة الملوث.
    The co-operation between Latvia, Estonia and Lithuania is carried out in accordance with the Council Regulation (EC) No 515/97 of 13 March 1997 on mutual assistance between the administrative authorities of the Member States and cooperation between the latter and the Commission to ensure the correct application of the law on customs and agricultural matters. UN يتم التعاون بين لاتفيا وإستونيا وليتوانيا طبقا للقاعدة التنظيمية للمجلس (المجموعة الاقتصادية) رقم 515/97 بتاريخ 13 آذار/مارس 1997 بشأن المساعدة المتبادلة بين السلطات الإدارية في الدول الأعضاء والتعاون بين هذه الدول والمفوضية في ضمان التطبيق السليم للقانون في المسائل الجمركية والزراعية.
    The Working Group has already stated that this practice known as " renditions " , i.e. the informal transfer of a person from the jurisdiction of one State to that of another on the basis of negotiations between administrative authorities of the two countries without procedural safeguards, is irremediably in conflict with the requirements of international law. UN وقد سبق للفريق العامل أن أعلن أن هذه الممارسة المعروفة بالإعادة، أي نقل شخص بطريقة غير رسمية من ولاية دولة إلى ولاية دولة أخرى على أساس مفاوضات بين السلطات الإدارية في البلدين دون ضمانات إجرائية، تتعارض تعارضاً قطعياً مع أحكام القانون الدولي().
    These projects support partnerships between the administrative authorities of EU member States and non - EU member States, aiming at the establishment of efficient public structures, exchange of know-how and the development of long-term cooperation. UN وتدعم هذه المشاريع الشراكات بين السلطات الإدارية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول غير الأعضاء فيه وذلك بهدف إنشاء هياكل عمومية كفؤة، وتبادل الدراية، وتطوير التعاون على المدى الطويل.
    These projects support partnerships between the administrative authorities of EU member States and non - EU member States, aiming at the establishment of efficient public structures, exchange of know-how and the development of long-term cooperation. UN وتدعم هذه المشاريع الشراكات بين السلطات الإدارية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول غير الأعضاء فيه وذلك بهدف إنشاء هياكل عمومية كفؤة، وتبادل الدراية، وتطوير التعاون الطويل الأجل.
    51. In many States, the administrative authorities are the first to act in cases of expulsion. UN 51 - في العديد من الدول، تتدخل السلطات الإدارية في مسائل الطرد منذ المراحل الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد