After that, the colonial authorities fled back to Lisbon. | UN | وبعد ذلك فرت السلطات الاستعمارية عائدة الى لشبونة. |
The Frente POLISARIO rises up in protest against such action on the part of the Moroccan colonial authorities and condemns the leniency and impunity with which they are treated. | UN | وتشجب جبهة البوليساريو سلوك السلطات الاستعمارية المغربية هذا وتستنكر ما تلاقيه من محاباة ومن عدم مساءلة. |
From the very beginning the colonial authorities were aware of the danger. | UN | وكانت السلطات الاستعمارية مدركة للخطر منذ البداية. |
In the process, the colonial Powers must be guided by the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وفي هذه العملية، يجب على السلطات الاستعمارية الاسترشاد بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعب الأصلية. |
The descendents of indigenous peoples had been banished to very rural areas by the pre-independence colonial Powers. | UN | فخَلَف السكان الأصليين قد حصرتهم السلطات الاستعمارية في فترة ما قبل الاستقلال في مناطق ريفية جداً ومنعتهم من الخروج منها. |
Often, where colonial Powers have drawn arbitrary national boundaries, there are multiple customary legal systems operating within the same country. | UN | وعندما قامت السلطات الاستعمارية برسم حدود وطنية على نحو اعتباطي، أدى ذلك إلى وجود نظم قانونية عرفية عديدة سارية داخل البلد نفسه. |
France remained in constant conflict with Tuareg peoples in the Sahara and the M'Bororo mostly stayed outside the reach of colonial authorities. | UN | وظلت فرنسا في صراع مستمر مع شعوب الطوارق في منطقة الصحراء، وبقي المبورورو في الغالب خارج نطاق سيطرة السلطات الاستعمارية. |
In the past, some provisions of the Village Act and the Towns Act, which it inherited from the British colonial authorities, were alleged to be in conflict with ILO Convention No. 29 concerning Forced Labour. | UN | وفي الماضي، زُعم أن أحكاما من قانون القرى وقانون المدن اللذين ورثتهما عن السلطات الاستعمارية البريطانية تتنافى مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 بشأن العمل القسري. |
The era of serious conflict over State boundaries in Africa has largely passed, aided by the 1963 decision of the Organization of African Unity (OAU) to accept the boundaries which African States had inherited from colonial authorities. | UN | وانقضى إلى حد بعيد عصر النزاع الخطير على حدود الدول في أفريقيا، وساعد على ذلك قرار منظمة الوحدة اﻷفريقية في عام ١٩٦٣ قبــول الحــدود التي ورثتها الدول اﻷفريقية من السلطات الاستعمارية. |
In 1953, he was elected the first Premier of the then British Guiana but was removed from office a mere 133 days later for holding a political outlook contrary to that of the colonial authorities at the time. | UN | وفي عام ١٩٥٣، انتخب أول رئيس وزراء لغيانــــا البريطانية في ذلك الوقت ولكنه نحي عن منصبه بعد ١٣٣ يوما ﻹبدائه وجهة نظر سياسية تتعارض مع وجهة نظر السلطات الاستعمارية في ذلك الوقت. |
In August 1975, Portuguese colonial authorities precipitously abandoned the territory to civil chaos, strife and bloodshed. | UN | ففي عام ١٩٧٥، تخلت السلطات الاستعمارية البرتغالية عن هذا الاقليم على نحو متعجل وتركته للفوضى اﻷهلية والشقاق وإراقة الدماء. |
We recall the late Soekarno, founding father of the Indonesian Republic, who fought for the independence of his country and was captured and imprisoned by the Dutch colonial authorities. | UN | إننا نذكر بالراحل سوكارنو، اﻷب المؤسس للجمهورية الاندونيسية، الذي كافح من أجل استقلال بلده واعتقلته وسجنته السلطات الاستعمارية الهولندية. |
As in the other countries of the Americas, it was a rebellion against the established order - a replica of the feudal system of exploitation, introduced by the colonial authorities - and a protest against the economic restrictions imposed by antiquated legislation. | UN | وكان الاستقلال، كما في سائر البلدان اﻷمريكية، تمرد ضد النظام القائم؛ وكان رداً على النظام الاقطاعي للاستغلال الذي أنشأته السلطات الاستعمارية واحتجاجاً على القيود الاقتصادية المفروضة بموجب التشريع البالي. |
She explained that colonial authorities tried actively to suppress all manifestations of African culture, and the remaining signs that could not be erased, such as speech patterns and skin colour, were incorporated into Creole society but were marked as inferior. | UN | وذكرت إيضاحاً أن السلطات الاستعمارية حاولت بنشاط قمع جميع مظاهر الثقافة الأفريقية، ودمجت العلامات المتبقية التي لا يمكن محوها، مثل أنماط التعبير ولون البشرة، في مجتمع الكريول، لكنها اعتبرت علامات على وضع أدنى. |
After that battle, owing to fear of reprisals by the Spanish colonial authorities, the resistance fighters, as well as thousands of patriots of Saharan origin, had been obliged to leave the conquered Sahara with their families and to move to the northern part of the region, the part that their country, Morocco, had liberated. | UN | وبعد تلك المعركة، ونظراً للخوف من العمليات الانتقامية على أيدي السلطات الاستعمارية الاسبانية، اضطر مقاتلو المقاومة، فضلاً عن آلاف الوطنيين ذوي الأصل الصحراوي، إلى ترك الصحراء المقهورة مصطحبين عائلاتهم وتحركوا نحو جزء في شمال المنطقة، حرره بلدهم المغرب. |
Military activities and arrangements by colonial Powers in Territories under their administration (item 19) | UN | الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها السلطات الاستعمارية في الأراضي التي تقع تحت إدارتها [19] |
The arbitrary boundaries created by the colonial Powers and inherited by the newly independent countries of Africa, taking as they did no account of ethnic zones, were a further argument for the existence of minorities. | UN | وأما الحدود الاعتباطية التي رسمتها السلطات الاستعمارية والتي ورثتها بلدان أفريقيا حديثة الاستقلال، وهي حدود لا تراعي المناطق اﻹثنية، فتشكل دليلاً آخر على وجود اﻷقليات. |
In particular, we need to resist any efforts that might be made by remaining colonial Powers, to resolve their financial and political concerns together, by trying to limit or close down the United Nations efforts in the field of decolonization. | UN | ويجب بشكل خاص أن نقاوم الجهود التي قد تبذلها السلطات الاستعمارية المتبقية من أجل تسوية مشاكلها المالية والسياسية في آن واحد عن طريق العمل على الحد من جهود اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار أو وقفها. |
As far as the international political dynamics of what East Timor is today. Portugal must go down in history as one of the most irresponsible colonial Powers as it abnegated and failed in its obligations to the people of Portuguese Timor whom it colonized for nearly 450 years. | UN | وفيما يتعلق بالديناميات السياسية الدولية ذات الصلة بما يعرف اليوم بتيمور الشرقية، فإن البرتغال تهبط إلى الحضيض في التاريخ باعتبارها إحدى السلطات الاستعمارية غير المسؤولة إلى أبعد حد، حيث تخلت عن التزاماتها تجاه شعب تيمور البرتغالية الذي استعمرته ما يقرب من ٠٥٤ سنة. |
He stated that, during colonization, forests and other natural resources that had been community property were nationalized and appropriated by the colonial Powers. | UN | وبَيَّن أن الغابات وغيرها من الموارد الطبيعية التي كان يملكها المجتمع المحلي خلال فترة الاستعمار، أمّمتها السلطات الاستعمارية وامتلكتها. |
All the countries share a colonial past and the problems of today have historical roots, stemming from the political and social structures introduced by the colonial Powers. | UN | فكافة البلدان تتقاسم ماضياً استعمارياً، ولمشاكلها الراهنة جذور تاريخية ناشئة عن هياكل سياسية واجتماعية أدخلتها السلطات الاستعمارية. |