Hefetz added that with regard to criminals, however, the Palestinian police was co-operating with the Israeli authorities. | UN | وأضاف السيد هيفتز أن الشرطة الفلسطينية تتعاون، رغم ذلك، مع السلطات الاسرائيلية فيما يخص المجرمين. |
Again respectively, 27, 2 and 2 Palestinians have been killed by agents, that is to say collaborators with the Israeli authorities. | UN | وكذلك قتل العملاء، المتعاونون مع السلطات الاسرائيلية ٢٧ و ٢ و ٢ من الفلسطينيين، في هذه الفترات على التوالي. |
However, the Israeli authorities have recently received the official results of the ballistics expertise carried out by the Danish police. | UN | بيد أن السلطات الاسرائيلية قد تلقت مؤخرا نتائج التحقيق الفني بشأن المقذوفات الذي أجرته الشرطة الدانمركية. |
Also, the Israeli authorities have begun to direct different imported commodities to different checkpoints, increasing the cost and complexity of moving goods. | UN | كما بدأت السلطات الاسرائيلية بتوجيه سلع مستوردة مختلفة إلى نقاط تفتيش مختلفة اﻷمر الذي أدى زيادة تكاليف وتعقيد حركة السلع. |
First, some experience has shown that such associations are better able to procure the necessary documents and permits from the Israeli authorities. | UN | أولاً، أظهرت بعض التجارب أن هذه الرابطات أقدر من غيرها على الحصول على الوثائق والتراخيص اللازمة من السلطات الاسرائيلية. |
They were victims of violence and were deprived of their freedom and their homes by the Israeli authorities. | UN | فهي ضحية لعنف السلطات الاسرائيلية التي تحرمها من حريتها وتطردها من ديارها. |
This means that the freedom of movement of the Palestinians is not in the hands of the Palestinian Authority, but still in the hands of the Israeli authorities. | UN | وهذا يعني أن حرية حركة الفلسطينيين ليست في أيدي السلطة الفلسطينية، وإنما لا تزال في أيدي السلطات الاسرائيلية. |
At the same time, the Israeli authorities have imposed specific measures such as curfews and the closure of streets when there is a Jewish religious celebration. | UN | وفي نفس الوقت فإن السلطات الاسرائيلية تفرض تدابير معينة مثل حظر التجول وإغلاق الشوارع حينما يكون احتفال ديني يهودي. |
But although he has a release order because of his health situation, still the Israeli authorities refuse to release him. | UN | إلا أنـــه بالرغم من أن لديه أمر بإطلاق سراحه بسبب حالته الصحية، فإن السلطات الاسرائيلية لا تزال ترفض إطلاق سراحه. |
The Israeli authorities did not allow us to go through standing, they wanted us to crawl under the bar. | UN | ولم تسمح لنا السلطات الاسرائيلية بعبور الحاجز على اﻷقدام، بل أرادوا أن نزحف تحت الحاجز. |
The affirmation of Syrian national identity by the citizens of the Golan continued to be suppressed by the Israeli authorities. | UN | وما زالت السلطات الاسرائيلية تمنع مواطني الجولان من تأكيد الهوية الوطنية السورية. |
The Special Committee was informed that the Israeli authorities prohibit the sale of agricultural produce, thus creating economic dependency on Israel. | UN | وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن السلطات الاسرائيلية تحظر بيع الغلال الزراعية، مما يعني بالتالي فرض اتكال اقتصادي على اسرائيل. |
In addition, Israeli dealers are reportedly assisted by the Israeli authorities to buy the harvests at lower prices. | UN | وذكر التقرير، باﻹضافة الى ذلك، أن التجار الاسرائيليين يشترون المحاصيل بأسعار أقل، وذلك بمساعدة من السلطات الاسرائيلية. |
The residents of Surrah village received a confiscation notice from the Israeli authorities stating that 4.5 acres of land would be confiscated for military purposes. | UN | وتلقى سكان قرية حرة إخطارا من السلطات الاسرائيلية بأنها ستصادر ٤,٥ هكتارات من اﻷرض ﻷغراض عسكرية. |
During the month of October 1995, the Israeli authorities confiscated 6,797 dunums of land in the West Bank as shown below: | UN | صادرت السلطات الاسرائيلية خلال شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، ٧٩٧ ٦ دونما من أراضي الضفة الغربية وذلك على النحو التالي: |
The Israeli authorities also extended the administrative detention of about 19 detainees for periods ranging from 4 to 6 months. | UN | كما ومددت السلطات الاسرائيلية الاعتقال الاداري لنحو ٩١ معتقلاً لمدد تتراوح بين أربعة أشهر إلى ستة أشهر. |
The Israeli authorities are continuing their violations of human rights in their detention centres and prisons. | UN | لا تزال السلطات الاسرائيلية تواصل انتهاكاتها لحقوق اﻹنسان في المعتقلات والسجون التابعة لها. |
It is noteworthy that the Israeli authorities once again closed the Gaza Strip on 30 October 1995. | UN | هذا ويذكر أن السلطات الاسرائيلية عادت لتغلق قطاع غزة مجدداً يوم ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
The association also sharply criticized various Israeli authorities for turning a blind eye to the violations. | UN | ووجهت الجمعية أيضا النقد الحاد الى مختلف السلطات الاسرائيلية ﻹغماضها العين عن الانتهاكات. |
The Israeli authorities often subject the Palestinians to restrictive measures, particularly in the West Bank, including Jerusalem. | UN | وكثيرا ما تقوم السلطات الاسرائيلية بإخضاع الفلسطينيين لتدابير تقييدية، وخاصة في الضفة الغربية بما فيها القدس. |