ويكيبيديا

    "السلطات الاسرائيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Israeli authorities
        
    Hefetz added that with regard to criminals, however, the Palestinian police was co-operating with the Israeli authorities. UN وأضاف السيد هيفتز أن الشرطة الفلسطينية تتعاون، رغم ذلك، مع السلطات الاسرائيلية فيما يخص المجرمين.
    Again respectively, 27, 2 and 2 Palestinians have been killed by agents, that is to say collaborators with the Israeli authorities. UN وكذلك قتل العملاء، المتعاونون مع السلطات الاسرائيلية ٢٧ و ٢ و ٢ من الفلسطينيين، في هذه الفترات على التوالي.
    However, the Israeli authorities have recently received the official results of the ballistics expertise carried out by the Danish police. UN بيد أن السلطات الاسرائيلية قد تلقت مؤخرا نتائج التحقيق الفني بشأن المقذوفات الذي أجرته الشرطة الدانمركية.
    Also, the Israeli authorities have begun to direct different imported commodities to different checkpoints, increasing the cost and complexity of moving goods. UN كما بدأت السلطات الاسرائيلية بتوجيه سلع مستوردة مختلفة إلى نقاط تفتيش مختلفة اﻷمر الذي أدى زيادة تكاليف وتعقيد حركة السلع.
    First, some experience has shown that such associations are better able to procure the necessary documents and permits from the Israeli authorities. UN أولاً، أظهرت بعض التجارب أن هذه الرابطات أقدر من غيرها على الحصول على الوثائق والتراخيص اللازمة من السلطات الاسرائيلية.
    They were victims of violence and were deprived of their freedom and their homes by the Israeli authorities. UN فهي ضحية لعنف السلطات الاسرائيلية التي تحرمها من حريتها وتطردها من ديارها.
    This means that the freedom of movement of the Palestinians is not in the hands of the Palestinian Authority, but still in the hands of the Israeli authorities. UN وهذا يعني أن حرية حركة الفلسطينيين ليست في أيدي السلطة الفلسطينية، وإنما لا تزال في أيدي السلطات الاسرائيلية.
    At the same time, the Israeli authorities have imposed specific measures such as curfews and the closure of streets when there is a Jewish religious celebration. UN وفي نفس الوقت فإن السلطات الاسرائيلية تفرض تدابير معينة مثل حظر التجول وإغلاق الشوارع حينما يكون احتفال ديني يهودي.
    But although he has a release order because of his health situation, still the Israeli authorities refuse to release him. UN إلا أنـــه بالرغم من أن لديه أمر بإطلاق سراحه بسبب حالته الصحية، فإن السلطات الاسرائيلية لا تزال ترفض إطلاق سراحه.
    The Israeli authorities did not allow us to go through standing, they wanted us to crawl under the bar. UN ولم تسمح لنا السلطات الاسرائيلية بعبور الحاجز على اﻷقدام، بل أرادوا أن نزحف تحت الحاجز.
    The affirmation of Syrian national identity by the citizens of the Golan continued to be suppressed by the Israeli authorities. UN وما زالت السلطات الاسرائيلية تمنع مواطني الجولان من تأكيد الهوية الوطنية السورية.
    The Special Committee was informed that the Israeli authorities prohibit the sale of agricultural produce, thus creating economic dependency on Israel. UN وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن السلطات الاسرائيلية تحظر بيع الغلال الزراعية، مما يعني بالتالي فرض اتكال اقتصادي على اسرائيل.
    In addition, Israeli dealers are reportedly assisted by the Israeli authorities to buy the harvests at lower prices. UN وذكر التقرير، باﻹضافة الى ذلك، أن التجار الاسرائيليين يشترون المحاصيل بأسعار أقل، وذلك بمساعدة من السلطات الاسرائيلية.
    The residents of Surrah village received a confiscation notice from the Israeli authorities stating that 4.5 acres of land would be confiscated for military purposes. UN وتلقى سكان قرية حرة إخطارا من السلطات الاسرائيلية بأنها ستصادر ٤,٥ هكتارات من اﻷرض ﻷغراض عسكرية.
    During the month of October 1995, the Israeli authorities confiscated 6,797 dunums of land in the West Bank as shown below: UN صادرت السلطات الاسرائيلية خلال شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، ٧٩٧ ٦ دونما من أراضي الضفة الغربية وذلك على النحو التالي:
    The Israeli authorities also extended the administrative detention of about 19 detainees for periods ranging from 4 to 6 months. UN كما ومددت السلطات الاسرائيلية الاعتقال الاداري لنحو ٩١ معتقلاً لمدد تتراوح بين أربعة أشهر إلى ستة أشهر.
    The Israeli authorities are continuing their violations of human rights in their detention centres and prisons. UN لا تزال السلطات الاسرائيلية تواصل انتهاكاتها لحقوق اﻹنسان في المعتقلات والسجون التابعة لها.
    It is noteworthy that the Israeli authorities once again closed the Gaza Strip on 30 October 1995. UN هذا ويذكر أن السلطات الاسرائيلية عادت لتغلق قطاع غزة مجدداً يوم ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    The association also sharply criticized various Israeli authorities for turning a blind eye to the violations. UN ووجهت الجمعية أيضا النقد الحاد الى مختلف السلطات الاسرائيلية ﻹغماضها العين عن الانتهاكات.
    The Israeli authorities often subject the Palestinians to restrictive measures, particularly in the West Bank, including Jerusalem. UN وكثيرا ما تقوم السلطات الاسرائيلية بإخضاع الفلسطينيين لتدابير تقييدية، وخاصة في الضفة الغربية بما فيها القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد