ويكيبيديا

    "السلطات الحدودية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • border authorities
        
    • border agencies
        
    With continuous international assistance and support, Montenegro has been improving its capacities for the successful performance of this task, especially through cooperation with the relevant border authorities of all neighboring countries. UN وبمساعدة ودعم دوليين متواصلين، أمكن للجبل الأسود تحسين قدرتها على أداء هذه المهمة بشكل ناجح، ولا سيما من خلال التعاون مع السلطات الحدودية ذات الصلة لجميع البلدان المجاورة.
    The updated List is transmitted to border authorities as often as modifications are made to it. UN ترسل القائمة المستكملة إلى السلطات الحدودية كلما أدخلت عليها تعديلات.
    In all three cases the Yugoslav border authorities acted according to the rules of service. UN وفي كل حالة من هذه الحالات الثلاث، تصرفت السلطات الحدودية اليوغوسلافية بموجب قواعد الخدمة.
    Moreover, relations between the border authorities of Angola and their counterparts in the Democratic Republic of the Congo, Namibia, Zambia and the Congo, had been strengthened. UN وعلاوة على ذلك، عُزِّزت العلاقات بين السلطات الحدودية لأنغولا ونظرائها في جمهورية الكونغو الديمقراطية وناميبيا وزامبيا والكونغو.
    Coordination of Activities and Requirement of all border agencies UN :: تنسيق أنشطة جميع السلطات الحدودية والشروط التي تفرضها
    He wished to know whether mechanisms could be established to speed up the process of referral of asylum-seekers from the border authorities to the asylum authorities, in order to fully ensure that refoulement would not occur. UN وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كان من الممكن إنشاء آليات لتسريع عملية إحالة ملتمسي اللجوء من السلطات الحدودية إلى السلطات المعنية باللجوء، كيما يكفل تماما أنه لن تحدث إعادة قسرية.
    Delays by Kenyan border authorities in fully implementing their Government's directive to facilitate cross-border operations into Somalia further hinder relief efforts. UN وما يزيد في عرقلة جهود الإغاثة تأخر السلطات الحدودية الكينية في تنفيذ التوجيه الصادر عن حكومتها، القاضي بتسهيل عمليات عبور الحدود إلى الصومال.
    In order to increase the number of traffickers who were prosecuted, special trafficking units had been set up, both nationally and locally, within the police, border authorities and prosecutors' offices. UN 32- وبغية زيادة عدد المتّجرين الملاحقين أنشئت وحدات خاصة معنيّة بالاتجار على المستويين الوطني والمحلي في دوائر الشرطة ومكاتب السلطات الحدودية والمدّعين العامين.
    - Increased contacts between border authorities (administrative authorities, defence and security forces); UN - مضاعفة الاتصالات بين السلطات الحدودية (السلطات الإدارية وقوات الدفاع وقوات الأمن)؛
    At the time this report was finalized in early December, Krall informed the Group that Governor Serufuli through the border authorities of North Kivu is blocking the entrance to the Democratic Republic of the Congo at the Bunagana border post of trucks that the Austrian firm, Edith Krall Consulting, sent to Lueshe. UN وحين وضع هذا التقرير في صيغته النهائية في أوائل كانون الأول/ديسمبر، أخبرت شركة Krall الفريق بأن المحافظ سيروفولي يمنع شاحنات ترسلها الشركة النمساوية، Edith Krall Consulting، إلى لويش من دخول جمهورية الكونغو الديمقراطية عند معبر بوناغانا الحدودي، وذلك بواسطة السلطات الحدودية لشمال كيفو.
    The Iraqi side did not agree to this sudden change of plans for one simple technical reason, namely that Umm Qasr is not a border station and there are no competent border authorities present there to undertake the procedures required for recording border crossings and stamping passports. UN لم يوافق الجانب العراقي على هذا التغيير المفاجئ في البرنامج لسبب فني بسيط هو أن )أم قصر( ليست مركزا حدوديا وليس فيها السلطات الحدودية المختصة التي تقوم باجراءات تسجيل حالات عبور الحدود وتأشير الجوازات.
    Despite confirmed reports that the largest ever child pornography ring which had been operated by an American citizen out of Acapulco in 1995 had been uncovered by a successful customs control operation by Tijuana border authorities, the customs representative claimed not to be aware of the possible existence of any activities involving commercial sexual exploitation of children through customs at Tijuana. UN وعلى الرغم من التقارير المؤكدة عن العملية الناجحة التي قامت بها السلطات الحدودية عند جمارك تيخوانا في عام ٥٩٩١ وضبطت فيها أكبر عصابة للتصوير اﻹباحي لﻷطفال عرفت حتى ذلك الوقت وكان يديرها مواطن أمريكي يعمل انطلاقاً من أكابولكو، فإن ممثل الجمارك زعم أنه لا يعلم شيئاً عن احتمال وجود أي أنشطة للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال عبر نقاط الجمارك في تيخوانا.
    (b) At the bilateral and trilateral levels: increased exchanges of security intelligence and information; use of aerial means for border surveillance; reactivation of mixed commissions; increased contacts between civilian and military border authorities; organization of joint operations; and evaluation of the security situation in the framework of the follow-up mechanisms. UN (ب) على الصعيدين الثنائي والثلاثي الأطراف: تكثيف تبادل المعلومات الأمنية والاستخباراتية؛ واستعمال وسائل جوية لمراقبة الحدود؛ وإعادة تنشيط اللجان المختلطة؛ ومضاعفة الاتصالات فيما بين السلطات الحدودية المدنية والعسكرية؛ وتنظيم عمليات مشتركة؛ وتقييم الحالة الأمنية في إطار آليات المتابعة.
    66. States should further develop and implement training and awarenessraising programmes for border authorities, officials at detention centres, police and military officers, and government officials on the human rights afforded to irregular migrants during all phases of the migration stage including, inter alia, interception and rescue at sea, detention and expulsion, and smuggling and trafficking, where applicable. UN 66- ينبغي للدول أن تضع وتنفذ مزيداً من البرامج بغرض تدريب السلطات الحدودية وموظفي مراكز الاحتجاز وأفراد الشرطة والجيش وموظفي الحكومات وتوعيتهم بحقوق الإنسان الممنوحة للمهاجرين غير الشرعيين في جميع مراحل الهجرة بما في ذلك أثناء اعتراض السبيل والإنقاذ في البحر وأثناء الاحتجاز والطرد وفي حالات التهريب والاتجار غير المشروع، حسب الاقتضاء.
    9. The recommendations adopted at that meeting provide, at the bilateral and trilateral levels, for increased exchanges of security intelligence and information, use of aerial means for border surveillance, reactivation of mixed commissions, increased contacts between civilian and military border authorities, organization of joint operations and evaluation of the security situation. UN 9 - وتنص التوصيات التي اعتمدها هذا الاجتماع على العمل على الصعيدين الثنائي والثلاثي، على تكثيف تبادل المعلومات الأمنية والمخابراتية، واستعمال الوسائل الجوية لمراقبة الحدود، وإعادة تنشيط اللجان المشتركة، وزيادة الاتصالات بين السلطات الحدودية المدنية والعسكرية، وتنظيم العمليات المشتركة، وتقييم الحالة الأمنية.
    Facilitation of liaison meetings as required between Timorese and Indonesian border agencies to facilitate the peaceful resolution of disputes, including border demarcation disputes UN تيسير عقد اجتماعات اتصال، حسب الاقتضاء، بين السلطات الحدودية التيمورية والإندونيسية لتيسير تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك المنازعات بشأن ترسيم الحدود
    :: Four meetings with Timorese and Indonesian border agencies to facilitate peaceful resolution of outstanding issues, including border demarcation UN :: عقد أربعة اجتماعات مع السلطات الحدودية التيمورية والإندونيسية لتيسير التسوية السلمية للمسائل المعلقة، ومن بينها ترسيم الحدود
    :: Facilitation of liaison meetings as required between Timorese and Indonesian border agencies to facilitate the peaceful resolution of disputes, including border demarcation disputes UN :: تيسير عقد اجتماعات اتصال، حسب الاقتضاء، بين السلطات الحدودية التيمورية والإندونيسية لتيسير تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك المنازعات بشأن ترسيم الحدود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد