ويكيبيديا

    "السلطات الصحية المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local health authorities
        
    WHO is working closely with the local health authorities in order to improve the management and use of medicines. UN وتتعاون المنظمة تعاونا وثيقا مع السلطات الصحية المحلية لتحسين إدارة اﻷدوية واستخدامها.
    In Uganda, for example, it supported a highly effective nutritional centre at Maracha Hospital, and in Cambodia, working with local health authorities and partner organizations, it had been able to halve the infant mortality rate in one province. UN ففي يوغندا على سبيل المثال، تدعم منظمتنا مركزا تغذويا في مستشفي ماراتشا، و تمكنت من خلال عملها في كامبوديا مع السلطات الصحية المحلية والمنظمات الشريكة من خفض وفيات الرضع في إحدى المقاطعات إلى النصف.
    627. Also, 47 agreements have been entered into with the local health authorities of 47 municipalities on the implementation of friendly health services. UN 628- وأُبرِم أيضا 47 اتفاقا مع السلطات الصحية المحلية في 47 بلدية عن إتاحة الخدمات الصحية الميسّرة.
    WHO is also strengthening the capacity of local health authorities to improve decision-making with regard to the prioritization of health programme activities. UN وتقوم المنظمة أيضا بتعزيز قدرات السلطات الصحية المحلية بغية النهوض بعملية اتخاذ القرارات المتعلقة بتحديد أولويات أنشطة البرنامج الصحي.
    In addition, to raise the capacities of the expanded programme of immunization services of the local health authorities, 46 generator houses in 46 health facilities, and 4 cold rooms have been constructed. UN وفضلا عن ذلك ، ولزيادة قدرات السلطات الصحية المحلية في مجال خدمات برنامج التحصين الموسع، شُيدت ٤٦ غرفة للمولــدات في ٤٦ مرفقا صحيــا، و ٤ غرف مبردة.
    It has cooperated with local health authorities in organizing an immunization campaign for refugee children from the Federal Republic of Yugoslavia in Bosnia and Herzegovina. UN وتتعاون اليونيسيف مع السلطات الصحية المحلية في تنظيم حملة لتحصين اﻷطفال اللاجئين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في البوسنة والهرسك.
    To this end, the Agency maintained optimal immunization coverage against the major childhood diseases, participating in the spring of 1997 in national immunization days for eradication of poliomyelitis throughout its area of operations, in the context of a WHO regional strategy implemented in coordination with local health authorities. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، واصلت الوكالة التغطية القصوى من التحصين ضد اﻷمراض اﻷساسية للطفولة، حيث شاركت في ربيع عام ١٩٩٧ في الحملات الوطنية للتحصين ضد شلل اﻷطفال في جميع مناطق عملياتها، في إطار استراتيجية إقليمية لمنظمة الصحة العالمية يتم تنفيذها بالتنسيق مع السلطات الصحية المحلية.
    Participation of the local health authorities is a pre-requisite for any biological sampling and plans should be made with these authorities for an appropriate follow up with the population. UN إن مشاركة السلطات الصحية المحلية هو شرط لأي عملية أخذ عينات بيولوجية، كما أن الخطط يجب أن توضع بالتعاون مع هذه السلطات لمتابعة السكان على النحو الملائم.
    To this end, the Agency maintained optimal immunization coverage against the major childhood diseases, participating in spring 1998 in two rounds of national immunization days for eradication of poliomyelitis throughout its area of operations, in the context of a WHO regional strategy implemented in coordination with local health authorities. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، واصلت الوكالة التغطية المثلى من التحصين ضد اﻷمراض اﻷساسية للطفولة، حيث شاركت في ربيع عام ١٩٩٨ في جولتين من الحملات الوطنية للتحصين للقضاء على شلل اﻷطفال في جميع مناطق عملياتها، في إطار استراتيجية إقليمية لمنظمة الصحة العالمية يتم تنفيذها بالتنسيق مع السلطات الصحية المحلية.
    To raise tetanus toxoid immunization coverage rates, UNICEF, in collaboration with the local health authorities of the three northern governorates, conducted two rounds of immunization campaigns for 56,716 women of child-bearing age. UN ولزيادة معدلات التغطية في مجال التحصين بلقاح التيتانوس أجرت اليونيسيف بالتعاون مع السلطات الصحية المحلية في المحافظات الشمالية الثلاث جولتين لحملات التحصين بلقاح التيتانوس شملتا ٧١٦ ٥٦ امرأة في سن الحمل.
    These reductions are due in part to the targeted nutrition programme, managed by UNICEF in conjunction with the local health authorities, as well as the WFP complementary programme of distributing supplementary ration baskets to malnourished children and their families. UN ويرجع سبب انخفاض هذه النسب جزئيا الى برنامج التغذية المستهدف، الذي تديره اليونيسيف بالتعاون مع السلطات الصحية المحلية فضلا عن البرنامج التكميلي التابع لبرنامج اﻷغذية العالمي لتوزيع سلال حصص اﻹعاشة التكميلية لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية وﻷسرهم.
    79. As part of the water and sanitation sector, WHO collaborates with the local health authorities in testing water samples at the points of treatment and recent tests show progressive improvement. UN ٧٩ - وتتعاون منظمة الصحة العالمية، كجزء من قطاع المياه والمرافق الصحية، مع السلطات الصحية المحلية في اختبار عينات المياه بمراكز المعالجة، وتظهر الاختبارات التي تمت في اﻵونة اﻷخيرة حدوث تحسن تدريجي.
    In an attempt to fill the gap, UNICEF entered into partnership with over 20 local community-based organizations and local health authorities as of June 1999. UN وفي محاولة لسد الفجوة، دخلت اليونيسيف ابتداء من حزيران/يونيه 1999 في شراكة مع ما يزيد على 20 منظمة محلية من المنظمات المجتمعية ومع السلطات الصحية المحلية.
    65. In response to the influenza A (H1N1) global pandemic, the local health authorities embarked on a vigorous communication campaign. UN 65 - واستجابة للجائحة العالمية لفيروس الإنفلونزا (A H1N1)، شرعت السلطات الصحية المحلية في حملة اتصال نشطة.
    40 metric tons of lifesaving and chronic disease medicines, and surgical equipment for 117,000 people, to Ar Raqqah city to support the local health authorities and non-governmental organizations, including the Syrian Arab Red Crescent. UN على 40 طنا من الأدوية اللازمة لإنقاذ الأرواح وأدوية الأمراض المزمنة والمعدات الجراحية استفاد منها 000 117 شخص إلى مدينة الرقة لدعم السلطات الصحية المحلية والمنظمات غير الحكومية ومن بينها الهلال الأحمر العربي السوري.
    Two trucks loaded with 40 metric tons of lifesaving medicines to treat chronic diseases as well as surgical equipment reached Ar Raqqah on 4 May to support the local health authorities and non-governmental organizations, including the Syrian Arab Red Crescent. UN وقد وصلت إلى الرقة في 4 أيار/مايو شاحنتان محملتان بـ 40 طناً من الأدوية المنقذة للحياة لمعالجة المصابين بأمراض مزمنة ومن المعدات الجراحية لدعم السلطات الصحية المحلية ومنظمات غير حكومية، بما فيها الهلال الأحمر العربي السوري.
    The Committee is further concerned that inadequate resources have prevented local health authorities and the Child and Adolescent Neuropsychiatric Services from putting in place multidisciplinary teams to address mental health problems among children from a socio-psychological approach. UN ويساور اللجنة القلق كذلك، لأن عدم كفاية الموارد حال دون قيام السلطات الصحية المحلية وأقسام علاج الاضطرابات النفسية والعصبية لدى الأطفال والمراهقين بتشكيل أفرقة متعددة التخصصات، لمعالجة مشاكل الصحة العقلية عند الأطفال وفق نهج اجتماعي ونفساني.
    While the local health authorities have deployed additional medical professionals and provided mobile clinics, the Special Rapporteur received disturbing reports of deaths in camps owing to the lack of access to emergency medical assistance and owing to preventable, chronic or pregnancy-related conditions. UN ورغم أن السلطات الصحية المحلية نشرت أطباء إضافيين ووفرت عيادات متنقلة، تلقت المقررة الخاصة معلومات مثيرة للقلق عن حالات وفاة في المخيمات نجمت عن الافتقار إلى المساعدة الطبية في حالات الطوارئ وعن أمراض مزمنة أو يمكن الوقاية منها أو تتعلق بالحمل.
    It participated in national immunization campaigns for the eradication of poliomyelitis in May and June in the Syrian Arab Republic and Lebanon in the context of the regional strategy of WHO and in close coordination with local health authorities. UN وشاركت في حملات وطنية للتحصين بهدف القضاء على شلل الأطفال في أيار/مايو وحزيران/يونيه في الجمهورية العربية السورية ولبنان، وذلك في سياق الاستراتيجية الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية، وبالتنسيق الوثيق مع السلطات الصحية المحلية.
    To that end, the Agency maintained optimal immunization coverage against the vaccine-preventable diseases, participating in two rounds of national immunization campaigns for the eradication of poliomyelitis, implemented during the reporting period throughout its area of operations, in the context of a WHO regional strategy, in coordination with local health authorities. UN وتحقيقا لهذا الغرض، حافظت الوكالة على تغطية مثلى بالتحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات، وشاركت في جولتين من الحملات الوطنية للتحصين بهدف القضاء على شلل الأطفال والتي نفذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير في منطقة عملياتها كلها. وذلك في سياق استراتيجية إقليمية لمنظمة الصحة العالمية تنفذ بالتنسيق مع السلطات الصحية المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد