The action plan outlined concrete steps to be taken by the Somali authorities to ensure a “child-free” national army. | UN | وأبرزت خطة العمل خطوات ملموسة يجب أن تتخذها السلطات الصومالية لكفالة تشكيل جيش وطني ”يخلو من الأطفال“. |
:: Provision of technical advice to Somali authorities on the implementation of the universal periodic review recommendations | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات الصومالية بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل |
:: Legal and military advice to Somali authorities on combating piracy | UN | :: إسداء المشورة القانونية والعسكرية إلى السلطات الصومالية بشأن مكافحة القرصنة |
The independent expert hopes it will be possible to arrange for more in-depth meetings with the Somali authorities in the future. | UN | ويأمل الخبير المستقل أن يكون من الممكن وضع ترتيبات لاجتماعات أكثر تعمقاً مع السلطات الصومالية في المستقبل. |
Some of these groups now rival or surpass established Somali authorities in terms of their military capabilities and resource bases. | UN | وبعض هذه الجماعات ينافس أو يتفوق مالآن على السلطات الصومالية القائمة من حيث قدراتها العسكرية وقواعد الموارد. |
It is widely acknowledged that some of these groups now rival established Somali authorities in terms of their military capabilities and resource bases. | UN | ومن المسلم به على نطاق واسع أن بعض هذه المجموعات تنافس الآن السلطات الصومالية القائمة من حيث قدراتها العسكرية وقواعد مواردها. |
To ensure a multifaceted approach, it will be necessary to involve Somali authorities in the coordination of these efforts. | UN | وسعيا إلى كفالة نهج متعدد الأوجه، سيكون من الضروري إشراك السلطات الصومالية في تنسيق هذه الجهود. |
The European Union hopes that the new Somali authorities will establish close relations of friendship and cooperation with all the countries in the region. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن تقيم السلطات الصومالية الجديدة علاقات تعاون وصداقة وثيقة مع جميع بلدان المنطقة. |
The Humanitarian Coordinator for Somalia has called for the Somali authorities to conduct a full investigation of this incident. | UN | وقد دعا منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في الصومال السلطات الصومالية إلى إجراء تحقيق كامل في هذا الحادث. |
Policy advice and secretariat support provided to the Somali authorities for the implementation of the Government's reconciliation and stabilization strategy, in Mogadishu and in the states | UN | :: تقديم المشورة في مجال السياسات العامة والدعم بخدمات الأمانة إلى السلطات الصومالية لتنفيذ استراتيجية المصالحة وتحقيق الاستقرار التي وضعتها الحكومة، في مقديشو وفي الولايات |
The security component must help to build the capacity of Somali authorities to secure their territory using their sovereign forces. | UN | وينبغي أن يمكن الجانب الأمني من تعزيز قدرات السلطات الصومالية على كفالة أمن البلد بقواتها النظامية. |
The international community's approach, therefore, must be phased so as to progress, step by step, in a partnership with the Somali authorities. | UN | وبالتالي، فإن نهج المجتمع الدولي ينبغي أن يكون نهجا تدريجيا من أجل التقدم خطوة خطوة بالشراكة مع السلطات الصومالية. |
Such precedents could be drawn on as a basis for the negotiation of similar transfer agreements by the Somali authorities. | UN | ويمكن أن تستند السلطات الصومالية إلى هذه السوابق في التفاوض على اتفاقات مماثلة لنقل المشتبه فيهم. |
These figures do not include the salary and other costs for Somali staff, which are met by the Somali authorities. | UN | ولا يشمل هذا الرقم مرتبات الموظفين الصوماليين والتكاليف الأخرى المتصلة بهم، التي ستتحملها السلطات الصومالية. |
Council members expressed support for the Kampala Accord and called on the Somali authorities to implement it swiftly. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لاتفاق كمبالا، ودعوا السلطات الصومالية لتنفيذه بسرعة. |
(iii) Increased capacity of Somali authorities to protect human rights | UN | ' 3` زيادة قدرة السلطات الصومالية على حماية حقوق الإنسان |
This conveyed a clear political signal about the resolve of the Somali authorities to uphold the cause of human rights. | UN | ففي هذا القبول إشارة سياسية واضحة بشأن عزم السلطات الصومالية على تأييد قضية حقوق الإنسان. |
Since then, the Somali authorities have taken a number of steps in implementation of the priorities they have outlined. | UN | وما برحت السلطات الصومالية تقوم منذ ذلك الحين بعدد من الخطوات لتنفيذ الأولويات المحددة. |
The exercise has involved extensive consultations with the Somali authorities and other stakeholders. | UN | وشملت هذه العملية مشاورات مكثفة مع السلطات الصومالية وغيرها من الجهات المعنية. |
I encourage Somali authorities to pass all relevant legislation to facilitate the prosecution of individuals suspected of piracy and the imprisonment of convicted pirates in the country. | UN | وأحث السلطات الصومالية على سنّ كل التشريعات المتعلقة بتسهيل ملاحقة الأشخاص المشتبه في أنهم ارتكبوا جرائم قرصنة، والمتعلقة بحبس القراصنة المدانين في سجون البلد. |
63. Al-Shabaab’s taxation system is far more sophisticated and comprehensive than that of any other Somali authority, including the administrations of Puntland and Somaliland. | UN | 63 - إن نظام الضرائب لدى حركة الشباب أكثر تطورا وشمولا من أنظمة أي من السلطات الصومالية الأخرى، بما في ذلك إدارتا بونتلاند وصوماليلاند. |