ويكيبيديا

    "السلطات الفعلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • de facto authorities
        
    • the Entity authorities
        
    • the de
        
    30 human rights complaints followed up with the de facto authorities UN :: قامت السلطات الفعلية بمتابعة 30 شكوى تتعلق بحقوق الإنسان
    The Council demanded that the de facto authorities in Guinea take all necessary steps to prevent the repetition of such violence and the deterioration of the situation. UN وطالب المجلس السلطات الفعلية في غينيا باتخاذ كافة الخطوات اللازمة لمنع تكرار أعمال عنف كهذه وتدهور الحالة.
    The Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, has repeatedly drawn the attention of the de facto authorities to the need to discontinue this practice. UN وكان مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا بجورجيا قد وجه انتباه السلطات الفعلية عدة مرات إلى ضرورة وقف هذه الممارسة.
    During the reporting period, six persons were executed by the de facto authorities. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعدمت السلطات الفعلية ستة أشخاص.
    OHCHR received information that the de facto authorities had committed to launching an investigation into the incident. UN وتلقت المفوضية معلومات تفيد بأن السلطات الفعلية قد التزمت ببدء التحقيق في الحادث.
    The de facto authorities presented justifications for these violations. UN وقدمت السلطات الفعلية مبررات لهذه الانتهاكات.
    78. The de facto authorities must respect the rights to freedom of opinion, expression, peaceful assembly and association. UN 78- ويجب على السلطات الفعلية أن تحترم الحق في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات.
    In addition, the de facto authorities in Gaza failed to take measures to ensure that other such attacks were not carried out. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتخذ السلطات الفعلية في غزة تدابير تضمن عدم تنفيذ هجمات أخرى من ذلك القبيل.
    In this case the de facto authorities announced that they had arrested four suspects and were initiating an investigation. UN وفي هذه الحالة، أعلنت السلطات الفعلية أنها أوقفت أربعة أشخاص مشتبها فيهم وشرعت في إجراء تحقيقات.
    A. Recommendations to the de facto authorities in Gaza UN ألف- توصيات موجهة إلى السلطات الفعلية في غزة
    The de facto authorities must avoid locating military assets in densely populated areas and seek to remove those already in place. UN ويجب على السلطات الفعلية أن تتفادى وضع العتاد العسكري في مناطق مكتظة بالسكان وتسعى إلى نقل ما يوجد منه هناك فعلاً.
    Several of the Somali de facto authorities refused to agree to the deployment of United Nations troops to secure the delivery of aid. UN ورفض عدد من السلطات الفعلية في الصومال الموافقة على وزع قوات اﻷمم المتحدة لكفالة ايصال المعونة.
    In these areas, there has also been abuse of Bosnian Serbs who defy the de facto authorities. UN وفي تلك المناطق، وقعت إساءات صرب البوسنة الذين يتحدون السلطات الفعلية.
    Payments from frozen accounts and transfers of frozen capital assets may be authorized on an exceptional basis, provided that such funds and capital assets are not placed, directly or indirectly, at the disposal of the Government or the de facto authorities of Haiti. UN ويمكن اﻹذن بصورة استثنائية بمدفوعات من الحسابات المحجوزة أو تحويلات من الممتلكات الرأسمالية، إذا تم التأكد من أن هذه اﻷموال أو الممتلكات الرأسمالية ليست موضوعة بصورة مباشرة أو غير مباشرة تحت تصرف الحكومة أو السلطات الفعلية في هايتي.
    B. The de facto authorities in Gaza and Palestinian armed groups. 38 - 53 11 UN باء - السلطات الفعلية في غزة والجماعات الفلسطينية المسلحة 38-53 16
    B. Recommendations to the de facto authorities and Palestinian armed groups in Gaza 74 - 78 17 UN باء - التوصيات الموجهة إلى السلطات الفعلية والجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة 74-78 24
    B. The de facto authorities in Gaza and Palestinian armed groups UN باء- السلطات الفعلية في غزة والجماعات الفلسطينية المسلحة
    42. The de facto authorities in Gaza continued to pass death sentences and carry out executions in violation of the right to life. UN 42- واصلت السلطات الفعلية في غزة إصدار أحكام بالإعدام وتنفيذ أحكام بالإعدام انتهاكاً للحق في الحياة.
    47. The de facto authorities continued to curtail freedom of expression, opinion and assembly. UN 47- وواصلت السلطات الفعلية الحد من حرية التعبير والرأي والتجمع.
    22. Legislation adopted by the Entity authorities after the signing of the general framework agreement for peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Peace Accords) covered property restitution, but in very restrictive terms. UN 22- وشملت التشريعات التي اعتمدتها السلطات الفعلية بعد توقيع الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك (اتفاقات دايتون للسلام) رد الممتلكات، ولكن بشروط تقييدية جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد