ويكيبيديا

    "السلطات المحلية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local authorities in
        
    • local authorities to
        
    • local authorities of
        
    • the local authorities
        
    • local authorities at
        
    • local authorities on
        
    • national authorities in
        
    • local authority
        
    • of local authorities
        
    • provincial authorities in
        
    • domestic authorities
        
    • local authorities from
        
    • local authorities as
        
    • local authorities for
        
    He thanked the local authorities in both countries for their hospitality, competence and assistance, which made the visit a success. UN وشكر السلطات المحلية في كلا البلدين على حسن الضيافة وعلى كفاءتها وما قدمته من مساعدة أمنت نجاح الزيارة.
    A programme sponsored by local authorities in Reykjavik runs vehicles on methane gas collected from a landfill. UN ويقوم برنامج ترعاه السلطات المحلية في ريكيافيك بتشغيل المركبات بغاز الميثان المستخلص من مدفن للقمامة.
    In 2004, local authorities in the Netherlands agreed to include gender aspects in their Provincial and Regional Transport Plans. UN وفي عام 2004، وافقت السلطات المحلية في هولندا على إدماج الجوانب الجنسانية في خططها الإقليمية والبلدية للنقل.
    (ii) Increased sharing of experiences and good policies among local authorities in the Latin American and the Caribbean region UN ' 2` زيادة تشاطر التجارب والسياسات الحميدة فيما بين السلطات المحلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Quick-impact projects to support local authorities in the rehabilitation of infrastructure, conflict resolution and confidence-building UN مشروعا سريع الأثر لدعم السلطات المحلية في إصلاح الهياكل الأساسية وحل النزاع وبناء الثقة
    Approximately 15 meetings per week with local authorities in respective municipalities in both sectors, as well as at UNIFIL headquarters UN عقد 15 اجتماعا تقريبا في الأسبوع مع السلطات المحلية في البلديات المعنية في كلا القطاعين، وكذلك في مقر اليونيفيل
    Gen. Dan Harel, reportedly told a meeting with heads of local authorities in southern Israel that: UN وأفيد أن اللواء دان هاريل أخبر المشاركين في اجتماع مع رؤساء السلطات المحلية في جنوب إسرائيل أن:
    While the Israeli military operations in Gaza were under way, Maj. Gen. Harel was reported as saying, in a meeting with local authorities in southern Israel: UN فأثناء تنفيذ العمليات الإسرائيلية في غزة، ذُكر على لسان اللواء هاريل قوله في اجتماع مع السلطات المحلية في جنوب إسرائيل:
    In 2005, new legislation to prevent and combat trafficking in persons had established the competence of local authorities in that sphere. UN وفي عام 2005، سُن تشريع جديد لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، أُنشئ بموجبه اختصاص السلطات المحلية في هذا المضمار.
    :: Strengthens local authorities in environmental sanitation and waste management in collaboration with health authorities. UN :: تعزيز قدرات السلطات المحلية في مجال التصحاح البيئي والتصرف في النفايات بالتعاون مع السلطات الصحية.
    35. Urban local authorities in Africa face the following challenges: UN 35 - تواجه السلطات المحلية في أفريقيا التحديات التالية:
    I commend the positive cooperation of the local authorities in this regard. UN وأُشيد بالتعاون الإيجابي الذي أبدته السلطات المحلية في هذا الصدد.
    At the end of 2007, the first training course for supervisors was launched in cooperation with the Union for local authorities in Israel. UN وفي نهاية سنة 2007، بوشرت أول دورة تدريبية للمراقبين بالتعاون مع اتحاد السلطات المحلية في إسرائيل.
    121. Rural District Councils (RDCs) and urban councils are the local authorities in rural and urban areas respectively. UN 121- مجالس المناطق الريفية ومجالس الحضر هي السلطات المحلية في المناطق الريفية ومناطق الحضر على التوالي.
    The United Nations should involve local authorities in its processes, and the Development Cooperation Forum has a particular role in this regard. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تشرك السلطات المحلية في عملياتها، ولمنتدى التعاون الإنمائي دور يضطلع به في هذا الصدد.
    The recommendations will assist the activities of local authorities in the former Yugoslavia and international organizations supporting the capacity-building process. UN وستساعد التوصيات في دعم أنشطة السلطات المحلية في يوغوسلافيا السابقة، والمنظمات الدولية التي تدعم عملية بناء القدرات.
    Systems of laws and budgeting procedures have been developed to support local authorities in undertaking new responsibilities. UN ووضعت نظم قوانين وإجراءات ميزنة لدعم السلطات المحلية في الاضطلاع بمسؤوليات جديدة.
    It also helps local authorities to comply with international standards. UN ويساعد المركز أيضا السلطات المحلية في التقيد بالمعايير الدولية.
    Although the local authorities of Sorø allowed them to move to another municipality, the family had to bear all related costs. UN ورغم أن السلطات المحلية في سورو قد سمحت لهم بالانتقال إلى بلدية أخرى، فقد تحملت الأسرة كل التكاليف الخاصة بذلك.
    In this regard, the Office should give consideration to referring the complainant to the local authorities at the earliest possible stage; UN وفي هذا الصدد، سيتعين على المكتب مراعاة إحالة الطرف الشاكي إلى السلطات المحلية في أقرب مرحلة ممكنة؛
    In some cases, unidentified bodies were found and buried by local authorities on the day of their discovery. UN وعثرت السلطات المحلية في بعض الحالات على جثث مجهولة الهوية ودفنتها يوم اكتشافها.
    Through this, much needed support will be provided to the national authorities in the area of human rights. UN ومن خلال ذلك، سيقدم ما تشتد الحاجة إليه من الدعم إلى السلطات المحلية في مجال حقوق الإنسان.
    In exceptional circumstances, children in the care of a local authority can be held in secure accommodation on the direction of the Director of Social Work, prior to the case being referred to a children's hearing. UN ويجوز في ظروف استثنائية، أن يُحتَجَز اﻷطفال الذين في رعاية احدى السلطات المحلية في مأوى مأمون، بناء على توجيهات من مدير الخدمة الاجتماعية، قبل إحالة الحالة إلى إحدى هيئات الاستماع لﻷطفال.
    Finally, the United Nations country team is examining ways to support provincial authorities in building capacity to strengthen governance and enhance the delivery of essential services. UN وأخيراً، فإن فريق الأمم المتحدة القطري ينظر في سبل دعم السلطات المحلية في بناء القدرات اللازمة لتعزيز الحوكمة والارتقاء بمستوى تقديم الخدمات الأساسية.
    EUPM will also assist the domestic authorities in harmonizing the police legislation and in implementing the integrated border management strategy. UN وسوف تتولى البعثة أيضا مساعدة السلطات المحلية في مواءمة تشريعات الشرطة وفي تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود.
    More than 1,800 local authorities from 64 countries have established Local Agenda 21 processes. UN وأنشأت أكثر من ٨٠٠ ١ من السلطات المحلية في ٦٤ بلدا عمليات تتعلق بجداول اﻷعمال المحلية للقرن ٢١.
    Similarly, MINURSO political affairs officers travelled on occasion to Smara and Dakhla for consultations with local authorities as part of the regular dialogue established between the Special Representative and Moroccan authorities. UN كذلك، سافر موظفو الشؤون السياسية في البعثة، في بعض الأحيان، إلى السمارة والداخلة لإجراء مشاورات مع السلطات المحلية في إطار الحوار المنتظم القائم بين الممثل الخاص والسلطات المغربية
    The Department cooperates with local authorities for the financial support of cultural centres which develop significant activities in the region. UN وتتعاون هذه الإدارة مع السلطات المحلية في تقديم الدعم المالي للمراكز الثقافية التي تضطلع بأنشطة هامة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد