ويكيبيديا

    "السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local authorities and non-governmental organizations
        
    • local authorities and NGOs
        
    This will help local authorities and non-governmental organizations develop. UN فسوف يساعد ذلك السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية على التطور.
    local authorities and non-governmental organizations can also play an important role in the development process. UN وتستطيع أيضا السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية أن تؤدي دورا هاما في عملية التنمية.
    Another feature is the involvement of non-State actors like local authorities and non-governmental organizations. Box 5. UN وثمة ملمح آخر يتمثل في إشراك أطراف فاعلة غير حكومية، مثل السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    local authorities and NGOs work together to rehabilitate persons with disabilities. UN وتعمل السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية معاً على إعادة تأهيل المعوّقين.
    From early 1998, local authorities and NGOs have also participated. UN ومنذ بداية عام 1998، ظلت السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية تشترك هي الأخرى في هذا العمل.
    The Ministry of Education supports after-school activities and their development in collaboration with local authorities and non-governmental organizations and different associations. UN وتدعم وزارة التعليم الأنشطة التي تمارس بعد أوقات الدراسة وتطويرها بالتعاون مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومختلف المؤسسات.
    In the first part of 1995, efforts were being made to transfer more responsibility for assistance programmes to local authorities and non-governmental organizations. UN وفي النصف اﻷول من عام ٥٩٩١، بذلت جهود لنقل المزيد من المسؤولية عن برامج المساعدات إلى السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    local authorities and non-governmental organizations informed the Group that various factions of Raia Mutomboki controlled several tin, tungsten and tantalum mines in Kalehe and Shabunda territories. UN وأبلغت السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية الفريق بأن مختلف فصائل رايا موتومبوكي تسيطر على عدد من مناجم القصدير والتنغستن والتنتالوم في إقليمي كاليهي وشابوندا.
    The delivery of services to local populations by local authorities and non-governmental organizations was drastically reduced, particularly in the rural Terai areas. UN وتعثر تقديم السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية للخدمات إلى السكان المحليين بدرجة كبيرة، ولا سيما في مناطق تيراي الريفية.
    It was expected to study the draft report of the Executive Director on the review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda at local, national and regional levels by both United Nations bodies and Governments, including the role played by local authorities and non-governmental organizations. UN وأضاف أنه يتوقع من اللجنة التحضيرية دراسة مشروع تقرير المديرة التنفيذية عن استعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل على الأصعدة المحلية والقطرية والإقليمية من جانب كل من هيئات الأمم المتحدة والحكومات، ويشمل ذلك الدور الذي تضطلع به السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    It aims to create people-friendly cities by acting as a focal point for promoting the exchange of expertise and experience among all urban stakeholders, particularly among local authorities and non-governmental organizations. UN وتهدف الشبكة إلى إيجاد مدن صديقة للسكان بالعمل كمركز تنسيق لتعزيز تبادل الخبرة والتجربة فيما بين جميع ذوي الشأن من الحضريين، ولا سيما فيما بين السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    In this context, we have established an organization which, among other responsibilities, is charged with disseminating information, raising public awareness and promoting preventive activities to be implemented by local authorities and non-governmental organizations. UN وفي هذا السياق، أنشأنا منظمة تضطلع، في جملة مسؤوليات أخرى، بمهمة نشر المعلومات وإذكاء الوعي العام وتعزيـــز اﻷنشطة الوقائية التي تنفذها السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    The financial and building sectors need to combine forces and share risk with local authorities and non-governmental organizations to develop products and provide services accessible to the urban poor. UN ويتعين على القطاع المالي وقطاع التشييد أن يوحدا صفوفهما إلى جانب السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية من أجل تطوير منتجات، وتقديم خدمات يمكن أن يحصل عليها فقراء المناطق الحضرية.
    USAID funding for this programme has now ended, and local authorities and non-governmental organizations are providing psychosocial assistance and additional testing and treatment. UN وقد انتهى حاليا تمويل وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لهذا البرنامج، وتقدم السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية في الوقت الحالي خدمات المساعدة النفسية الاجتماعية ومزيدا من الفحوص والعلاج.
    Many delegations cited specific examples of how local authorities and non-governmental organizations were being strengthened and actively involved in policies and programmes to achieve adequate shelter and sustainable development of human settlements in their respective countries. UN وأشار الكثير من الوفود إلى أمثلة محددة حول كيفية تعزيز السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وإشراكها بصورة نشطة في السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المأوى المناسب والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في بلدان كل منها.
    Prepared daily situation reports on the overall human rights situation in the country, consisting of monitoring, reporting and conducting regular reviews of the situation with local authorities and NGOs UN تم إعداد تقارير حالة يومية عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد تضمنت عمليات رصد وإبلاغ وإجراء استعراضات دورية للحالة مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية
    Examples of fostered partnership, in particular with local authorities and NGOs, featured prominently in the NC3. UN وتبرز البلاغات الوطنية الثالثة الأمثلة على الشراكات التي تحظى بالرعاية خصوصا مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    In the first part of 1995, efforts were being made to transfer more responsibility for assistance programmes to local authorities and NGOs. UN وفي النصف اﻷول من ٥٩٩١، بذلت جهود لنقل المزيد من المسؤولية عن برامج المساعدات إلى السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    In eastern Lebanon, where the High Relief Commission is not present, the United Nations family works in full coordination with local authorities and NGOs. UN وفي شرق لبنان، حيث لا توجد الهيئة العليا للإغاثة، تعمل أسرة الأمم المتحدة بتنسيق كامل مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    Special information and awareness-building activities had also been undertaken to combat such trafficking, in cooperation with local authorities and NGOs. UN وجرى أيضا الاضطلاع بأنشطة خاصة في مجال توفير المعلومات وزيادة الوعي بهدف مكافحة هذا الاتجار، بالتعاون مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    This enhanced the work of the representatives of local authorities and NGOs working with women and on behalf of women, and built the capacity of the NGOs that participated in the roundtables and project meetings. UN وقد أسهم ذلك في تحسين عمل ممثلي السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية العاملة مع النساء وباسمهن، وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية التي شاركت في اجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات المعقودة في إطار المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد