134 meetings held at the liaison level with Lebanese and Israeli civilian and military authorities and local agencies | UN | عُقد 134 اجتماعا مع السلطات المدنية والعسكرية اللبنانية والإسرائيلية، ومع الوكالات المحلية على مستوى جهات الاتصال |
On the contrary, the civilian and military authorities worked together to provide protection for displaced persons at all stages, and a new manual for the armed forces set out the relevant guiding principles. | UN | بل على العكس من ذلك، تعمل السلطات المدنية والعسكرية جنباً إلى جنب من أجل توفير الحماية للمشردين في جميع المراحل. وقد عرض دليل جديد للقوات المسلحة المبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
343 cases of serious human rights violations were documented and brought to the attention of national and local civilian and military authorities. | UN | تم توثيق 343 حالة من حالات الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان، وجرى إبلاغ السلطات المدنية والعسكرية على الصعيدين الوطني والمحلي عنها. |
civil and military authorities are establishing relief centers in major metropolitan areas. | Open Subtitles | السلطات المدنية والعسكرية. هي إنشاء مراكز الإغاثة في المناطق الحضرية الكبرى. |
Enquiries have been made with the civil and military authorities cited by the author, and they have categorically denied that her son was ever arrested. | UN | وتحرت في القضية لدى السلطات المدنية والعسكرية التي ذكرتها صاحبة البلاغ، والتي كذّبت تكذيباً قاطعاً احتجاز ابنها. |
The Group has therefore relied on first-hand testimony from civilian and military authorities as a basis for much of its investigations on arms transfers. | UN | واعتمد الفريق، لذلك، على إفادات مباشرة من السلطات المدنية والعسكرية كأساس لمعظم تحقيقاته حول عمليات نقل الأسلحة. |
We would remind the civilian and military authorities that their duty is to protect all persons living on Congolese soil and their property. | UN | ونذكر السلطات المدنية والعسكرية بواجبها في حماية جميع اﻷشخاص الذين يعيشون على أرض الكونغو وكذلك ممتلكاتهم. |
51 meetings held with senior Lebanese and Israeli civilian and military authorities | UN | عُقد 51 اجتماعا مع السلطات المدنية والعسكرية اللبنانية والإسرائيلية |
These provisions seek to severely limit the accountability of civilian and military authorities exercising emergency powers, provided that the action of the official took place in the course of discharging official duties. | UN | والغرض من هذه الأحكام الحد بشدة من إمكانية مساءلة السلطات المدنية والعسكرية التي تمارس سلطات بموجب قوانين الطوارئ، شريطة أن يكون الموظف قد تصرف في سياق أداء واجباته الرسمية. |
Many of the civilian and military authorities in power during the 1980s participated in, encouraged and tolerated the activities of these groups. | UN | وشارك العديد من السلطات المدنية والعسكرية الموجودة في الحكم خلال الثمانينات في أنشطة هذه الجماعات وشجعوها وتغاضوا عنها. |
5. Underlines the importance of civilian and military authorities in the mission area continuing to have a cooperative attitude; | UN | ٥ - يؤكد أهمية استمرار السلطات المدنية والعسكرية الموجودة في منطقة البعثة في موقفها المتسم بالتعاون؛ |
9. The attitude of the civilian and military authorities in the mission area has generally been cooperative. | UN | ٩ - وموقف السلطات المدنية والعسكرية في منطقة البعثة يتسم عموما بالتعاون. |
5. Underlines the importance of civilian and military authorities in the mission area continuing to have a cooperative attitude; | UN | ٥ - يؤكد أهمية استمرار السلطات المدنية والعسكرية الموجودة في منطقة البعثة في موقفها المتسم بالتعاون؛ |
5. Underlines the importance of civilian and military authorities in the mission area continuing to have a cooperative attitude; | UN | ٥ - يؤكد أهمية استمرار السلطات المدنية والعسكرية الموجودة في منطقة البعثة في موقفها المتسم بالتعاون؛ |
Enquiries have been made with the civil and military authorities cited by the author, and they have categorically denied that her son was ever arrested. | UN | وتحرت في القضية لدى السلطات المدنية والعسكرية التي ذكرتها صاحبة البلاغ، والتي كذّبت تكذيباً قاطعاً احتجاز ابنها. |
However, she calls upon the civil and military authorities to continue the quelling of armed conflict in strict adherence to international law. | UN | بيد أنها تدعو السلطات المدنية والعسكرية الى مواصلة الجهود الرامية الى قمع النزاع المسلح مع الاحترام الصارم لأحكام القانون الدولي. |
The civil and military authorities appear incapable of restoring peace and protecting the population, which has become a target of atrocities. | UN | ويبدو أن السلطات المدنية والعسكرية غير قادرة على استعادة السلم وحماية السكان الذين أصبحوا هدفا للأعمال الوحشية. |
On several occasions, he wrote to both civil and military authorities, without receiving any reply. | UN | وراسل الأب السلطات المدنية والعسكرية مراراً لكنه لم يتلق أي رد منها. |
On several occasions, he wrote to both civil and military authorities, without receiving any reply. | UN | وراسل الأب السلطات المدنية والعسكرية مراراً لكنه لم يتلق أي رد منها. |
Smugglers work with some local civil and military authorities to move the minerals by road to Goma or Bukavu. | UN | ويمارس بعض المهربين نشاطهم مع بعض أفراد السلطات المدنية والعسكرية المحلية لنقل المعادن براً إلى غوما أو بوكافو. |
:: Development and establishment of communications among civilians or military authorities of neighbouring countries in accordance with their border situation; | UN | `2 ' إقامة اتصالات بين السلطات المدنية والعسكرية في الدول المجاورة حسب حالة الحدود فيما بينهما. |