The authorities in Pristina do not inform UNMIK about such documents | UN | ولا تقوم السلطات في بريشتينا بإخبار البعثة عن تلك الوثائق |
authorities in Pristina/e expressed their commitment to facilitate the return of displaced persons, regardless of their ethnicity. | UN | وعبرت السلطات في بريشتينا عن التزامها بتيسير عودة المشردين داخلياً، بصرف النظر عن أصلهم الإثني. |
UNMIK would only sign protocols on behalf of Kosovo if the authorities in Pristina agreed to the implementation of the agreements. | UN | ولن توقع البعثة على البروتوكولات باسم كوسوفو إلا إذا وافقت السلطات في بريشتينا على تنفيذ الاتفاقات. |
The dialogue would be brought forward in close consultation with the authorities in Pristina and with key stakeholders. | UN | وسيجري هذا الحوار بالتشاور الوثيق مع السلطات في بريشتينا وأصحاب المصلحة الرئيسيين المعنيين. |
He will do so in close cooperation and consultation with the authorities in Pristina and with relevant stakeholders. | UN | وسيقوم بذلك بتعاون وتشاور وثيقين مع السلطات في بريشتينا ومع الأطراف المعنية. |
The authorities in Pristina have expressed their willingness to cooperate with the investigation. | UN | وأعربت السلطات في بريشتينا عن استعدادها للتعاون مع التحقيق. |
On 25 June, the authorities in Pristina approved the draft Law on Amnesty. | UN | وفي 25 حزيران/يونيه، أقرّت السلطات في بريشتينا مشروع قانون العفو. |
Meetings were held by UNMIK with the authorities in Pristina and the 3 northern municipalities. 4 meetings were held in Pristina to discuss the UNMIK Administration Mitrovica budget allocation with the authorities in Pristina. | UN | عقدت البعثة اجتماعات مع السلطات في بريشتينا والبلديات الشمالية الثلاث. وعُقدت 4 اجتماعات في بريشتينا لمناقشة تخصيص اعتمادات ميزانية إدارة البعثة في ميتروفيتشا مع السلطات في بريشتينا. |
Ad hoc meetings and communication with the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and the access of ethnic minorities to those services | UN | عقد اجتماعات مخصصة والتواصل مع السلطات في بريشتينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتقديم الدعم من الميزانية والخدمات العامة وحصول الأقليات العرقية على تلك الخدمات |
In addition, KFOR and EULEX will have to closely monitor the situation in North Kosovo and be ready to respond forcefully to any further unilateralism by the authorities in Pristina. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على القوة الأمنية الدولية وبعثة الاتحاد الأوروبي مراقبة الحالة في شمال كوسوفو عن قرب وأن يكونا على استعداد للرد بالقوة على أي عمل آخر من طرف واحد من قبل السلطات في بريشتينا. |
Responsibility for the consequences that would result will rest with the authorities in Pristina and those with the mandate and capacity to stop them. | UN | إن مسؤولية النتائج المترتبة على هذه الإجراءات سوف تتحملها السلطات في بريشتينا والهيئات الموكلة بوقف هذه الإجراءات والقادرة على ذلك. |
:: At least 12 meetings per year and ad hoc communication with the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and the access of ethnic minorities to those services | UN | :: عقد ما لا يقل عن 12 اجتماعا سنويا وإجراء اتصالات مخصصة مع السلطات في بريشتينا والسلطات في البلديات الشمالية الثلاث في ما يتعلق بتوفير الدعم من الميزانية والخدمات العامة وسُبل حصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات |
Further obstacles to returns include the lack of funding and the absence of dialogue and cooperation between the authorities in Pristina and Belgrade, as well as a lack of economic opportunities and occupation of property. | UN | ومن بين العقبات الأخرى التي تعترض العائدين نقص التمويل وعدم وجود حوار وتعاون بين السلطات في بريشتينا وبلغراد، فضلا عن الافتقار إلى الفرص الاقتصادية وشغل الممتلكات. |
I call upon the authorities in Pristina and Belgrade and representatives of all of Kosovo's communities to continue to work together with UNMIK, and upon States members of the Council and the broader international community to support Kosovo in this effort. | UN | وأدعو السلطات في بريشتينا وبلغراد وممثلي جميع طوائف كوسوفو إلى مواصلة العمل مع البعثة، كما أهيب بالدول الأعضاء في المجلس وبالمجتمع الدولي الأعم دعم كوسوفو في هذا الجهد. |
The Government of Serbia has accepted the results of the discussions in this dialogue and the arrangements set out in the present report. My Special Representative has also consulted the authorities in Pristina. | UN | وقبلت حكومة صربيا نتائج المناقشات التي دارت خلال هذا الحوار والترتيبات المبينة في هذا التقرير كما تشاور ممثلي الخاص مع السلطات في بريشتينا. |
I have asked my Special Representative to reassure the authorities in Pristina that the implementation of the temporary arrangements as set out in the present report will be carried out on the basis of continuous consultation and coordination. | UN | وقد طلبت من ممثلي الخاص أن يطمئن السلطات في بريشتينا إلى أنه سيجري تنفيذ الترتيبات المؤقتة المبينة في هذا التقرير على أساس التشاور والتنسيق المستمرين. |
We must never forget that the circumstances that have led us to this point are rooted in the March 2004 pogrom planned and orchestrated by the authorities in Pristina. | UN | ويجب ألاّ ننسى مطلقا أن الظروف التي قادتنا إلى هذه المرحلة تستمد جذورها من المذبحة التي وقعت في آذار/مارس 2004 وخططت لها ودبرتها السلطات في بريشتينا. |
29. On 1 December, the Kosovo authorities started to operate the " Kosovo Customs " , which reports only to authorities in Pristina. | UN | 29 - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، بدأت سلطات كوسوفو تشغيل " إدارة جمارك كوسوفو " ، التي تتبع السلطات في بريشتينا فحسب. |
Although the authorities in Belgrade have demonstrated an interest in finding a pragmatic approach to resolving some of the pending matters, the authorities in Pristina have presented preconditions that make this difficult in practice. | UN | ورغم أن السلطات في بلغراد أبدت اهتماما بإيجاد نهج عملي لحل بعض المسائل العالقة، وضعت السلطات في بريشتينا شروطا مسبقة تجعل التعاون صعبا عمليا. |
I call upon the communities directly affected, as well as on the authorities in Pristina and Belgrade, to continue to work closely with all international stakeholders in minimizing tensions in the area and reaching negotiated solutions to differences through peaceful means. | UN | وأطلب إلى الطوائف المتضررة بصورة مباشرة، وإلى السلطات في بريشتينا وبلغراد أيضا، أن تواصل العمل عن كثب مع جميع الجهات المعنية الدولية لتخفيض التوترات في المنطقة إلى الحد الأدنى والتوصل عن طريق التفاوض إلى حلول للخلافات بالوسائل السلمية. |