ويكيبيديا

    "السلطة الإدارية المختصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • competent administrative authority
        
    • the administrative authority
        
    • the competent administrative
        
    The competent administrative authority shall decide whether to confirm the judgement or to annul the effect of the administrative sentence of expulsion so that the individual can re-enter Peru. UN وتقرر السلطة الإدارية المختصة إما إقرار الحكم أو إبطال أثر القرار الإداري بالطرد بحيث يمكن للفرد الدخول مجددا إلى بيرو.
    It is prohibited to establish plants to process dangerous waste unless so authorized by the competent administrative authority and the Environmental Protection Authority. UN ويحظر إقامة منشآت لمعالجة النفايات الخطرة ما لم تأذن بذلك السلطة الإدارية المختصة وهيئة حماية البيئة.
    Any exceptions to these principles shall be determined by law or by the regulation of the competent administrative authority. UN وأيّ استثناءات لهذه المبادئ يجب أن يحددها القانون أو النظام الذي تضعه السلطة الإدارية المختصة.
    4. The following shall always be determined by the law or by the regulations of the competent administrative authority: UN 4- تقرر المسائل التالية دائماً وفقاً للقانون أو لما يصدر عن السلطة الإدارية المختصة من لوائح تنظيمية:
    Applications involving the entry in Angola may be granted only on the basis of express authorization of the administrative authority with specific authority for that purpose. UN ولا تجوز الموافقة على طلبات تأشيرات الدخول إلى أنغولا إلا بناء على إذن صريح من السلطة الإدارية المختصة.
    Article 1: The penalty imposed by the competent administrative authority on a person possessing a firearm without legal authorization to do so shall be a fine of 200 to 1,000 balboas or three to six months' imprisonment. UN المادة 1: تكون العقوبة المفروضة من السلطة الإدارية المختصة على الشخص الحائز لسلاح ناري دون أن يرخص له بذلك غرامة تتراوح بين 200 و000 1 بالبوا أو الحبس لمدة تتراوح بين ثلاثة إلى ستة أشهر.
    Otherwise, the courts would be overburdened with cases where persons allege that something is a violation of the Covenant and must be determined by the courts regardless of how thoroughly the competent administrative authority provided for by the legal system of the State Party has investigated their allegations. UN وخلافاً لذلك، فإن المحاكم ستُحمل فوق طاقتها بقضايا يدعي فيها أشخاص أن شيئاً ما انتهك أحكام العهد ويتعين على المحاكم اتخاذ قرار بشأنه بغض النظر عن درجة شمول التحقيق في الادعاءات الذي قامت به السلطة الإدارية المختصة المنصوص عليها في النظام القانوني للدولة الطرف.
    If the claim is connected with a matter on which the enforcement of an administrative decision issued by the competent administrative authority is dependent or if that authority fails to enforce the decision in question, the concerned party may seek the necessary compensation from the administrative division of the court of appeal in settlement of the administrative and civil aspects of his claim. UN وأما إذا تعلق الحق بمسألة يتوقف عليها تنفيذ قرار إداري تصدره السلطة الإدارية المختصة أو امتنعت هذه السلطة عن تنفيذه، فلذي الشأن أن يلجأ إلى دائرة القضاء الإداري بمحكمة الاستئناف لاقتضاء حقه، وذلك من الناحيتين الإدارية والمدنية بطلب التعويض اللازم.
    The DRC did, it is true, cite the possibility of requesting reconsideration by the competent administrative authority (...). UN وقد استظهرت الكونغو فعلا بإمكانية تقديم طلب لإعادة النظر إلى السلطة الإدارية المختصة [...].
    In order to give effect to a recommendation by the Office of the Ombudsman, since 2006, the directors, administrators and guards of penitentiary establishments had been required to forward all complaints by prisoners regarding unlawful acts or attacks by staff to the competent administrative authority for investigation by the latter, in accordance with the Public Administration Act. UN ومن أجل تنفيذ توصية لدائرة الدفاع عن السكان، يلتزم المديرون والمشرفون على المؤسسات الإصلاحية منذ عام 2006 بإرسال جميع الشكاوى التي يقدمها السجناء وينددون فيها بأي عمل جائر أو بأي اعتداء يرتكبه الحراس إلى السلطة الإدارية المختصة التي تجري التحقيق وفقاً للقانون العام للإدارة العامة.
    Morocco's law provides for a " competent administrative authority " in charge of reviewing the requests for authorization, but does not specify further responsibilities or the relationship with a supervising or monitoring ministry or other government body. UN وينص قانون المغرب على أن تقوم " السلطة الإدارية المختصة " بدراسة طلبات الإذن لكنه لا يحدد المسؤوليات الأخرى أو العلاقة مع أي وزارة مشرفة أو مراقِبة أو أي هيئة حكومية أخرى.
    Otherwise, the courts would be overburdened with cases where persons allege that something is a violation of the Covenant and must be determined by the courts regardless of how thoroughly the competent administrative authority investigated their allegations. UN وإلا، فإن المحاكم ستُحمّل فوق طاقتها بقضايا يدعي فيها أشخاص أن عملاً ما انتهك أحكام العهد ويتعين على المحاكم اتخاذ قرار بشأنه بغض النظر عن درجة شمول التحقيق الذي أجرته السلطة الإدارية المختصة في ادعاءاتهم.
    Otherwise, the courts would be overburdened with cases where persons allege that something is a violation of the Covenant and must be determined by the courts regardless of how thoroughly the competent administrative authority investigated their allegations. UN وخلافاً لذلك، فإن المحاكم ستُحمل فوق طاقتها بقضايا يدعي فيها أشخاص أن عملاً ما انتهك أحكام العهد ويتعين على المحاكم اتخاذ قرار بشأنه بغض النظر عن درجة شمول التحقيق في الادعاءات الذي قامت به السلطة الإدارية المختصة.
    There is, on the one hand, the possibility of naturalization by a discretionary decision of the competent administrative authority if the legal requirements are met (section 8 of the Nationality Act). UN ويمكن من جهة الحصول على الجنسية بقرار استنسابي صادر عن السلطة الإدارية المختصة إذا استوفيت الشروط القانونية (المادة 8 من قانون الجنسية).
    Member States may wish to consider adding a new subparagraph (d) to Rule 29, which would require that the principles and procedures governing searches be determined by law or by regulation of the competent administrative authority. UN لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في إضافة فقرة فرعية جديدة برقم (د) إلى القاعدة 29 يُشتَرط بمقتضاها أن تُحدد المبادئ والإجراءات المنظِّمة لعمليات التفتيش بقانون أو لائحة تنظيمية تصدرها السلطة الإدارية المختصة.
    " 3. Requests by organizations under article 18, paragraph 1, subparagraph (a), may only be submitted within a Party at the court or, if internal law so provides, at a competent administrative authority of the place where the dangerous activity is or will be conducted. UN " 3- لا يجوز للمنظمات تقديم طلبات بموجب الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من المادة 18 إلا عن طريق طرف أمام المحكمة، أو، إذا كان القانون الداخلي ينص على ذلك، لدى السلطة الإدارية المختصة في المكان الذي يجري أو سيجري فيه النشاط الخطر.
    " 4. Requests by organizations under article 18, paragraph 1, subparagraphs (b), (c) and (d), may only be submitted within a Party at the court or, if internal law so provides, at a competent administrative authority: UN " 4- لا يجوز للمنظمات أن تقدم طلبات بموجب الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج)، من الفقرة الفرعية 1 من المادة 18 إلا عن طريق طرف أمام المحكمة أو إذا كان القانون الداخلي ينص على ذلك، لدى السلطة الإدارية المختصة:
    He acknowledges that he had not had his travel booklet stamped by the administrative authority within the prescribed time limit. UN ويعترف بأنه أغفل الحصول من السلطة الإدارية المختصة على تأشيرة شهادة المرور في المواعيد المقررة.
    He acknowledges that he had not had his travel booklet stamped by the administrative authority within the prescribed time limit. UN ويعترف بأنه أغفل الحصول من السلطة الإدارية المختصة على تأشيرة شهادة المرور في المواعيد المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد