ويكيبيديا

    "السلطة البيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmental authority
        
    • the CEA
        
    The Malta Environment and Planning Authority has been designated as the environmental authority. UN وقد عُيِّنت السلطة المالطية للبيئة والتخطيط بوصفها السلطة البيئية.
    The National environmental authority has been active in regulating the sustainable use of the country's natural resources for tourism. UN وتقوم السلطة البيئية الوطنية بدور نشط في تنظيم الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية للبلد في مجال السياحة.
    ATP is implementing, together with the National environmental authority, an ecotourism programme to strengthen nine protected areas, with funds from the Global Environment Facility. UN وبالتعاون مع السلطة البيئية الوطنية، تنفذ هيئة السياحة في بنما برنامجا للسياحة البيئية لتعزيز تسع مناطق محمية بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Iraq argues that the terrestrial monitoring and assessment programme is the responsibility of the environmental authority in Saudi Arabia. UN 625- ويقول العراق إن برنامج الرصد والتقييم للبيئة الأرضية هو من مسؤولية السلطة البيئية في المملكة العربية السعودية.
    The Government of Ecuador has incorporated the concept of sustainable development into its national legislation, promoted the adoption of policies and action plans in that context and strengthened its own environmental authority. UN وقد أدخلت حكومة إكوادور مفهوم التنمية المستدامة في تشريعها الوطني، وشجعت على اعتماد السياسات وخطط العمل في ذلك السياق وعززت السلطة البيئية لديها.
    While the framework underpinning the Strategic Plan should be system-wide, the Strategic Plan itself should focus more on the role of UNEP as the leading environmental authority. UN ورغم أنه ينبغي للإطار الأساسي للخطة الاستراتيجية أن يشمل المنظومة، إلا أنه ينبغي للخطة الاستراتيجية نفسها أن تركز على نحو أكبر على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه السلطة البيئية الرائدة.
    UNEP, as the leading global environmental authority in the United Nations system, should be strengthened and given the necessary resources to fulfil its role; UN وينبغي أن يُعزز البرنامج وأن تقدم له الموارد الضرورية للقيام بدوره، بوصفه السلطة البيئية العالمية القائدة في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    UNEP, as the leading global environmental authority in the United Nations system, should be strengthened and given the necessary resources to fulfil its role; UN وينبغي أن يُعزز البرنامج وأن تقدم له الموارد الضرورية للقيام بدوره، بوصفه السلطة البيئية العالمية القائدة في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    UNEP, as the leading global environmental authority in the United Nations system, should be strengthened and given the necessary resources to fulfil its role; UN وينبغي أن يُعزز البرنامج وأن تقدم له الموارد الضرورية للقيام بدوره، بوصفه السلطة البيئية العالمية القائدة في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    The decision-making process at UNEP, the leading global environmental authority, should be equally open to all countries, that is, fully universal. UN وبنفس القدر؛ فإن عملية صنع القرار داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، السلطة البيئية العالمية الرائدة، ينبغي أن تكون مفتوحة لجميع البلدان، أي أن تكون عالمية تماماً.
    Reaffirming the role of the United Nations Environment Programme as the leading global environmental authority and principal body within the United Nations system in the field of environment, which should take into account, within its mandate, the sustainable development needs of developing countries, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه السلطة البيئية العالمية الرائدة والهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، الذي ينبغي له أن يراعي، في نطاق ولايته، احتياجات التنمية المستدامة للبلدان النامية،
    Decisions related to the enlargement of the European Union are strengthening and enhancing the environmental authority and outreach of the Union's policies, while increasing the opportunity and necessity for alliances and support to the non-accession countries of Central and Eastern Europe and the Newly Independent States. UN وتعمل القرارات المتصلة بتوسيع الاتحاد الأوروبي على تقوية وتعزيز السلطة البيئية ونشر سياسات الاتحاد، كما تزيد من فرص وضرورة التحالف وتقديم الدعم للبلدان غير المنضوية من وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة حديثاً.
    UNEP, as the leading global environmental authority, should set and spearhead the global agenda for sustainable development and promote coherent implementation of the environment dimensions of sustainable development; UN (و) وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه السلطة البيئية القائدة، أن يضع ويوجه البرنامج العالمي للتنمية المستدامة وأن ينهض بالتنفيذ المتماسك للجوانب البيئية للتنمية المستدامة؛
    For UNEP to be the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, it is essential to further strengthen its scientific base in order to better serve decision-making by the Governing Council and by Governments and other partners at all levels. UN 54 - وحتى يكون اليونيب هو السلطة البيئية العالمية الرائدة التي تحدّد جدول الأعمال البيئي العالمي لا بدّ من مواصلة تعزيز قاعدته العلمية لكي يخدم بشكل أفضل اتخاذ القرارات من قبل مجلس الإدارة والحكومات وسائر الشركاء على كافة المستويات.
    UNEP, as the leading global environmental authority, should set and spearhead the global agenda for sustainable development and promote coherent implementation of the environment dimensions of sustainable development; UN (و) وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه السلطة البيئية القائدة، أن يضع ويوجه البرنامج العالمي للتنمية المستدامة وأن ينهض بالتنفيذ المتماسك للجوانب البيئية للتنمية المستدامة؛
    Reaffirming the role of the United Nations Environment Programme as the leading global environmental authority and principal body within the United Nations system in the field of environment, which should take into account, within its mandate, the sustainable development needs of developing countries, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه السلطة البيئية العالمية الرائدة والهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، الذي ينبغي أن يراعي، في نطاق ولايته، احتياجات التنمية المستدامة للبلدان النامية،
    Reaffirming the role of the United Nations Environment Programme as the leading global environmental authority and principal body within the United Nations system in the field of environment, which should take into account, within its mandate, the sustainable development needs of developing countries, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه السلطة البيئية العالمية الرائدة والهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، الذي ينبغي له أن يراعي، في نطاق ولايته، احتياجات التنمية المستدامة للبلدان النامية،
    A Government-designated national focal point based in the principal environmental authority with responsibility for environmental assessment and reporting; UN (أ) نقطة إتصال وطنية معينة من قبل الحكومة تستند على السلطة البيئية الأساسية وتكون مسؤولة عن التقييم والإبلاغ البيئيين؛
    In the Nairobi and Malmö declarations, and also in the five-year review of the outcome of the Earth Summit by the General Assembly and the outcome of the World Summit on Sustainable Development, particular emphasis is placed on the role of UNEP in this process, as the global environmental authority and a world forum on global environmental issues. UN وفي إعلاني نيروبي ومالمو، وأيضاً في استعراض الجمعية العامة لنتائج قمة الأرض بعد انقضاء خمس سنوات عليها، ونتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، هناك تركيز خاص على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذه العملية، بوصفه السلطة البيئية العالمية ومنتدىً عالمياً للقضايا البيئية العالمية.
    The United Nations Conference on Sustainable Development would provide a rare opportunity for the international community to strengthen and retool the United Nations Environment Programme in order to enable it to effectively discharge its duties as the principal United Nations environmental body and to be the leading global environmental authority. UN ومن شأن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أن يوفر فرصة نادرة للمجتمع الدولي لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإعادة تجهيزه بالأدوات اللازمة لتمكينه من أداء واجباته بفعالية بوصفه الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة المعنية بالشؤون البيئية ومن أن يكون السلطة البيئية العالمية الرائدة.
    The revisions were made to incorporate the concerns of the CEA, and with the understanding that this was the condition of the approval of the CEA. UN وقد أجريت المراجعة من أجل مراعاة تلك الهواجس، علماً بأن هذا الشرط هو أساس موافقة السلطة البيئية المركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد