ويكيبيديا

    "السلطة الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formal authority
        
    • official authority
        
    • official power
        
    • official powers
        
    • formal power
        
    Delegation of formal authority in matters of personnel of the United Nations Population Fund UN تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Delegation of formal authority in matters of personnel of the United Nations Population Fund UN تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Delegation of formal authority in matters of personnel of the United Nations Population Fund UN تفويض السلطة الرسمية في شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    The indictment charges seven defendants with one or more counts of human trafficking, organized crime, illegal exercise of medical activities and misuse of official authority. UN ويوجه قرار الاتهام إلى سبعة مدعى عليهم تهمة واحدة أو أكثر تتعلق بالاتجار بالأشخاص، والجريمة المنظمة، والممارسة غير المشروعة للنشاط الطبي، وإساءة استغلال السلطة الرسمية.
    :: Abuse of official authority by public officials who act to the detriment of the public interest extends to intentional, reckless and negligent behaviour. UN :: إدراج السلوك المتعمّد والمتهوّر والإهمال ضمن نطاق أفعال إساءة استعمال السلطة الرسمية من قبل الموظفين العموميين الذين يرتكبون أفعالا ضدّ الصالح العام.
    Delegation of formal authority in matters of personnel of the United Nations Population Fund UN تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    DELEGATION OF formal authority TO THE EXECUTIVE DIRECTOR ON UNFPA PERSONNEL MATTERS UN تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    DELEGATION OF formal authority TO THE EXECUTIVE DIRECTOR ON UNFPA PERSONNEL MATTERS UN تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    DELEGATION OF formal authority TO THE EXECUTIVE DIRECTOR ON UNFPA PERSONNEL MATTERS UN تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Delegation of formal authority in matters of personnel of the United Nations Population Fund UN تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Delegation of formal authority in matters of personnel of the United Nations Fund for Population Activities UN تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Positions of power of formal authority are the main common denominators among those who have the greatest access to or get to speak through the different channels of the media. UN وأصحاب مراكز القوى في السلطة الرسمية يتصدرون تلك الفئة الغالبة التي تتاح لها أرحب الفرص للتعبير عن ذاتها عبر شتى قنوات وسائط اﻹعلام والاتصال.
    In order to enable UNOPS to provide a full range of project services, including in the area of personnel, the delegation must include formal authority for UNOPS to issue letters of appointment for its staff members. UN ولتمكين المكتب من تقديم مجموعة كاملة من خدمات المشاريع، بما في ذلك في مجال شؤون الموظفين، يجب أن يشمل التفويض منح المكتب السلطة الرسمية ﻹصدار رسائل التعيين لموظفيه.
    The delegation will include formal authority to issue UNOPS letters of appointments, which is increasingly important in the environment of a diversified client base. UN وسيشمل هذا التفويض السلطة الرسمية ﻹصدار خطابات تعيين خاصة بمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وهذا أمر متزايد اﻷهمية في بيئة يجري فيها تنويع قاعدة الزبائن.
    These provisions have become impractical now that formal authority in UNFPA personnel matters has been delegated to the Executive Director and UNFPA maintains its own accounts in Atlas. UN وقد أصبحت هذه الأحكام غير عملية الآن بعد أن فُوضت السلطة الرسمية في مسائل شؤون الموظفين إلى المديرة التنفيذية وقيام الصندوق بحفظ حساباته في نظام أطلس.
    This process requires that the Executive Board recommend to the General Assembly, through the Economic and Social Council, that formal authority be delegated to the Executive Director by the Secretary-General. UN وتتطلب هذه العملية أن يوصي المجلس التنفيذي الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بأن يفوض الأمين العام السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية.
    30. According to article 113 of the Constitution the President is the highest-ranking official authority of the country after the Leader and has the responsibility for enforcing the Constitution and is the head of the executive power, except for matters which directly relate to the person of the Leader. UN 30- منصب الرئيس هو، طبقاً للمادة 113 من الدستور، أعلى المناصب في السلطة الرسمية للبلد بعد الإمام وهو المسؤول عن إنفاذ الدستور ورئيس السلطة التنفيذية فيما عدا المسائل التي تتصل مباشرة بشخص الإمام.
    Several hundred protesters gathered in Prizren on 19 March 2014, calling for the resignation of the city's mayor, who had been convicted of abuse of official authority and misuse of public funds six days earlier. UN وتجمع مئات المتظاهرين في بريزرين يوم 19 آذار/مارس 2014، مطالبين باستقالة عمدة المدينة عقب إدانته بإساءة استخدام السلطة الرسمية وتبديد الأموال العامة قبل ذلك بستة أيام.
    125.63 Further promote the fight against human trafficking through the specialized official authority (Lebanon); UN 125-63 زيادة تعزيز مكافحة الاتجار بالبشر عن طريق السلطة الرسمية المختصة (لبنان)؛
    Tasks associated with the exercise of official power must continue to be carried out by prison staff. UN وينبغي أن يستمر الموظفون في ممارسة المهام القائمة على أساس ممارسة السلطة الرسمية.
    Excess of official powers UN الإفراط في استعمال السلطة الرسمية
    According to the Constitution, the Government, not the monarch, has the formal power of governmental decision. UN وينص الدستور على أن الحكومة وليس الملك هي التي تتولى السلطة الرسمية فيما يتعلق بإصدار القرارات الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد