ويكيبيديا

    "السلطة السياسية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political power in
        
    At the present time, all are participating actively in aspiring to political power in the country. UN ويشارك الجميع مشاركة فعالة في الوقت الحالي في التطلع إلى السلطة السياسية في البلاد.
    In reality, political power in Ethiopia is today concentrated in the hands of this minority group. UN وفي الواقع، فإن السلطة السياسية في إثيوبيا تتركز اليوم في أيدي جماعة الأقلية هذه.
    This concentration of political power in the President of the Republic allowed an individualist conception of public duty to emerge - an exaggerated type of egoism. UN وقد سمح تركز السلطة السياسية في أيدي رئيس الجمهورية بظهور تصور فردي للواجب العام أي، نوع مبالغ فيه من الأنانية.
    The current Constitution concentrates political power in the executive and centralizes State functions in Monrovia. UN فالدستور الحالي يركز السلطة السياسية في الجهاز التنفيذي ويركز مهام الدولة في مونروفيا.
    48. The concentration of political power in the Kinshasa Government has not changed. UN 48- لم يتغير شيء فيما يخص تمركز السلطة السياسية في يد حكومة كينشاسا.
    One representative stated his belief that the organization was an opposition party aspiring to take over political power in the Islamic Republic of Iran. UN وأعرب أحد الممثلين عن اعتقاده بأن المنظمة هي حزب معارض يتطلع إلى الاستيلاء على السلطة السياسية في جمهورية إيران الإسلامية.
    The nature of political power in many African States, together with the real and perceived consequences of capturing and maintaining power, is a key source of conflict across the continent. UN فطبيعة السلطة السياسية في كثير من الدول اﻷفريقية فضلا عن العواقب الحقيقية والمدركة للاستيلاء على السلطة والاحتفاظ بها، هي مصدر رئيسي للنزاع عبر القارة.
    The Government, for its part, drew a majority of its supporters from the Leninabad region in the north, which had always held political power in the country, and the Kulyab area in the south-east, its traditional partner. UN أما غالبية مؤيدي الحكومة، فكانوا من منطقة لينين آباد في الشمال، التي كانت تمسك على الدوام بزمام السلطة السياسية في البلد، وفي منطقة كولياب في الجنوب الشرقي، وهي الشريك التقليدي لها.
    The enactment of that law had completed the organization of political power in Spain into 17 autonomous communities and 2 autonomous cities and had concluded the process begun in 1979 with the granting of autonomous status to the Basque country and to Catalonia. UN وقد جاء صدور ذلك القانون ليكمل تنظيم السلطة السياسية في أسبانيا إلى ٧١ مجتمعا محليا متمتعا بالحكم الذاتي ومدينتين متمتعتين بالحكم الذاتي، وبذلك اختتم العملية التي بدأت في عام ١٩٧٩ بمنح مركز الحكم الذاتي لبلاد الباسك وإلى قطالونيا.
    They should also refuse to enter into any alliance with extremist parties of a racist or xenophobic character to form majorities wielding political power in a given State. UN وينبغي أن ترفض هذه الأحزاب أيضاً الدخول في أية تحالفات مع الأحزاب المتطرفة ذات الطابع العنصري أو الطابع المناهض للأجانب لتشكيل أغلبيات تنتزع السلطة السياسية في دولة معينة.
    Noting that undue concentration of media ownership, direct or indirect, as well as government control over the media, pose a threat to diversity of the media, as well as other risks, such as concentrating political power in the hands of owners or governing elites, UN وإذ نلاحظ أن التركُّز المفرط في ملكية وسائط الإعلام، سواءً كانت هذه الملكية مباشرة أم غير مباشرة، فضلاً عن سيطرة الحكومة على هذه الوسائط، تهدد تنوعها بالخطر، وكذلك بأخطار أخرى، من قبيل تركُّز السلطة السياسية في أيدي المالكين أو النُخَب الحاكمة،
    As TFG and ICU are the principal contenders for the ultimate control of political power in Somalia, each with its own dedicated State supporters, the result is a deliberate, aggressive and, by Somali standards, large military build-up on both sides. UN وبما أن الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية هما المتنافسان الرئيسيان على الأخذ في نهاية المطاف بزمام السلطة السياسية في الصومال، حيث يعتمد كل منهما على مؤيديه المتفانين من الدول، فالنتيجة هي وجود حشود عسكرية متأهبة للعدوان على كلا الجانبين، وبالمقاييس الصومالية، تعتبر حشودا ضخمة.
    In El Salvador, a former guerrilla movement, the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN), won a significant share of political power in the March 1996 legislative and municipal elections, including the mayoralty of San Salvador. UN وفي السلفادور فازت حركة سابقة لرجال العصابات، هي جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، بنصيب كبير من السلطة السياسية في الانتخابات التشريعية والبلدية أجريت في آذار/مارس ١٩٩٦، بما في ذلك منصب عمدة سان سلفادور.
    Tables 1 and 2 provide other indicators of gender access to political power in the public sphere (see annex). UN ويتضمن الجدولان ١ و ٢ معلومات أخرى عن الوصول الى السلطة السياسية في الحياة العامة، بحسب نوع الجنس )انظر المرفق(.
    10. The ongoing changes in the country in favour of indigenous peoples have been hampered in particular by economic power groups that used to wield political power in the country during nearly the entire previous era of democracy. UN 10 - واجهت موجة التغيير التي يشهدها البلد لصالح الشعوب الأصلية عقبات تمثلت بوجه خاص في جماعات القوى الاقتصادية التي كانت فيما مضى تتحكم في السلطة السياسية في البلد طوال الفترة الديمقراطية الأخيرة تقريبا.
    Power sharing, as provided for in this Agreement, shall respect the principle of proportionality, and Darfur shall fully participate in all forms of political power in Sudan's National Government. UN 35 - ينبغي أن يحترم تقاسم السلطة كما هو منصوص عليه في هذا الاتفاق مبدأ التناسب، وتشارك دارفور مشاركة كاملة في كافة أشكال السلطة السياسية في حكومة السودان القومية.
    26. Another positive aspect of the quota policy was that it encouraged political parties, civil society and women themselves to acknowledge that political power in Brazil was still male and white and that laws and budgets were still being conceived and defined by men. UN 26 - ويتمثل جانب إيجابي آخر من نظام الحصص في أنه يشجع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والنساء على الاعتراف بأن السلطة السياسية في البرازيل ما زال يهيمن عليه الرجال والبيض، وأن الرجال لا يزالون يضعون القوانين والميزانيات.
    The State party also refers to the recent case of T.M. v. Sweden,g in which the Committee referred to the significant shift in political power in Bangladesh in reaching its conclusion that the complainant has failed to substantiate his claim of a risk of torture. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى قضية T. M. ضد السويد() التي عُرضت على اللجنة مؤخراً، وأشارت فيها اللجنة إلى التغيير الكبير الذي شهدته السلطة السياسية في بنغلاديش عندما انتهت إلى الاستنتاج بأن صاحب الشكوى لم يستطع أن يثبت ادعاءه بالتعرض لخطر التعذيب.
    On the other hand, extremist parties, opposition political groupings and organizations fighting for political power in their country or carrying on a freedom struggle against a dictatorial regime by appropriate (i.e., non-criminal) means cannot be regarded as criminal organizations. UN وعلى العكس، لا تعتبر منظمات إجرامية كل من الأحزاب السياسية المتطرفة، والتجمعات السياسية المعارضة، وكذلك المنظمات المناضلة للاستيلاء على السلطة السياسية في بلدانها أو التي تناضل في سبيل الحرية ضد نظام ديكتاتوري وتستخدم الوسائل الملائمة لهذا الغرض (أي وسائل غير إجرامية).
    These constraints coupled with lack of political power in a globalized world thwart even those government officials (and we hope there are many) who enter into public service hoping to make a positive difference in people's lives. UN وهذه القيود وما يصحبها من الافتقار إلى السلطة السياسية في عالم معولم، تضع عقبات على طريق حتى هؤلاء الموظفين الحكوميين (ونأمل أن يكون عددهم كبيرا) الذين يشغلون مناصب عامة آملين أن يكون لهم تأثير إيجابي على حياة الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد