ويكيبيديا

    "السلطة العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public authority
        
    • the overall authority
        
    • public power
        
    • the public authorities
        
    • overall authority of
        
    Political parties have been established for the purpose of obtaining a mandate for exercising public authority with the support of voters. UN وقد أُنشئت الأحزاب السياسية لغرض الحصول على ولاية لممارسة السلطة العامة بدعم من الناخبين.
    If the answer is no, the Courts will find that the public authority has acted unlawfully. UN فإذا ما كان الجواب بالنفي، فإن المحكمة تتوصل إلى أن السلطة العامة تصرفت بشكل غير قانوني.
    The Ombudsman may point out that an error or negligence has been committed by the public authority. UN ويجوز لأمين المظالم أن يشير إلى ارتكاب السلطة العامة لخطأ أو إهمال.
    They operate under the overall authority of the Head of Mission and support the achievement of mission-wide priorities in support of the mandate. UN وتعمل هذه الطائرات في ظل السلطة العامة لرئيس البعثة، وتدعم جهود إنجاز الأولويات المطلوبة على نطاق البعثة دعما لولايتها.
    The Instrument of Government lays down that public power shall be exercised with respect for the equal worth of all and the liberty and dignity of the private person. UN وتقضي وثيقة الحكم بممارسة السلطة العامة على نحو يحترم قدر الكافة على قدم المساواة واحترام حرية الفرد وكرامته.
    That concerned with social security resolves claims by private citizens against the public authority concerned, whilst the tax tribunal decides disputes by the public authority concerned against private citizens. UN أما المحكمة المعنية بالضمان الاجتماعي فتبت في دعاوى المواطنين ضد السلطات العامة المعنية، بينما تبت محكمة الضرائب في الدعاوى التي تقيمها السلطة العامة المعنية ضد المواطنين.
    :: The right of a person injured by a public authority to request annulment of the act and reparation of the injury sustained. UN :: حق الشخص المضار من السلطة العامة في طلب إبطال الفعل والتعويض عن الضرر الذي لحق به.
    The officers in question were governed exclusively by Swiss law and were considered to be exercising the public authority of Switzerland. UN ولم يكن الشرطيون المعنيون يخضعون إلا للقانون السويسري وكان تصرفهم يعتبر شكلا من أشكال ممارسة السلطة العامة لسويسرا.
    The public which may participate shall be identified by the relevant public authority, taking into account the objectives of this Convention. UN وتقوم السلطة العامة المختصة بتعيين الجمهور الذي يمكنه المشاركة، مراعية أهداف هذه الاتفاقية.
    Once the facility becomes operational, the public authority starts reimbursing the private firm for the costs it has incurred. UN وحالما يصبح المرفق جاهزا للتشغيل، تبدأ السلطة العامة في أن ترد إلى الشركة الخاصة ما تكبدته من تكاليف.
    This regulation ensues from the principle that a public authority must strictly adhere to the law. UN وهذا القرار ناجم عن مبدأ يقضي بأنه يجب أن تتقيد السلطة العامة بالقانون بدقة.
    If a public authority acts in such a way or proposes to do so, a case may be brought against it in a UK court or tribunal. UN فإن تصرفت هذه السلطة العامة على هذا النحو أو اعتزمت القيام بذلك، يجوز رفع قضية ضدها في هيئة قضائية أو محكمة في المملكة المتحدة.
    When such authorities act with the blessing of State legislation or acknowledgement then they carry an element of public authority. UN وعندما تتصرف تلك الهيئات بمباركة تشريعات الدولة لأفعالها أو إقرارها لها، فإنها تكتسي نوعاً من السلطة العامة.
    Such relinquishment of public authority was unlawful. UN ويشكِّل هذا التخلّي عن ممارسة السلطة العامة مخالفة للقانون.
    15. Under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General, UNTAET comprises three main components, as follows. UN 15 - وتحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام، تضم الإدارة الانتقالية ثلاثة عناصر على النحو التالي:
    The centralization of the procurement function under the overall authority of the Assistant Secretary-General for Central Support Services has clarified the lines of authority. UN وقد وضَّح تركيز مهام الشراء تحت السلطة العامة للأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية خطوط السلطة.
    In peacekeeping operations that include humanitarian elements, a field-based humanitarian coordinator who works under the overall authority of the special representative of the Secretary-General may be appointed. UN وفي عمليات حفظ السلام، التي تشمل عناصر إنسانية، يجوز تعيين منسق إنساني يكون مقره في الميدان ويعمل تحت السلطة العامة للممثل الخاص لﻷمين العام.
    The media play a crucial role by providing information to the public, by initiating public debate and scrutinising the exercise of public power. UN وتؤدي وسائط الإعلام دوراً حيوياً بتوفير المعلومات للجمهور، وبالشروع في إجراء نقاش عام وتدقيق في ممارسة السلطة العامة.
    This procedure may consist of both action or inaction by the relevant entities exercising public power. UN وهذا الإجراء قد يكون فعلاً أو امتناعاً عن فعل من جانب الهيئات المعنية التي تمارس السلطة العامة.
    It also notes the proliferation of these bodies and the difficulty of defining them other than by reference to the delegation of public power by law: UN ولاحظ التعليق أيضا انتشار هذه الهيئات وصعوبة تحديدها بغير اﻹشارة إلى تفويض السلطة العامة بموجب القانون:
    C. Acquisition of Congolese nationality by a decision of the public authorities UN اكتساب الجنسية الكونغولية بموجب قرار من السلطة العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد