Political parties have been established for the purpose of obtaining a mandate for exercising public authority with the support of voters. | UN | وقد أُنشئت الأحزاب السياسية لغرض الحصول على ولاية لممارسة السلطة العامة بدعم من الناخبين. |
If the answer is no, the Courts will find that the public authority has acted unlawfully. | UN | فإذا ما كان الجواب بالنفي، فإن المحكمة تتوصل إلى أن السلطة العامة تصرفت بشكل غير قانوني. |
The Ombudsman may point out that an error or negligence has been committed by the public authority. | UN | ويجوز لأمين المظالم أن يشير إلى ارتكاب السلطة العامة لخطأ أو إهمال. |
They operate under the overall authority of the Head of Mission and support the achievement of mission-wide priorities in support of the mandate. | UN | وتعمل هذه الطائرات في ظل السلطة العامة لرئيس البعثة، وتدعم جهود إنجاز الأولويات المطلوبة على نطاق البعثة دعما لولايتها. |
The Instrument of Government lays down that public power shall be exercised with respect for the equal worth of all and the liberty and dignity of the private person. | UN | وتقضي وثيقة الحكم بممارسة السلطة العامة على نحو يحترم قدر الكافة على قدم المساواة واحترام حرية الفرد وكرامته. |
That concerned with social security resolves claims by private citizens against the public authority concerned, whilst the tax tribunal decides disputes by the public authority concerned against private citizens. | UN | أما المحكمة المعنية بالضمان الاجتماعي فتبت في دعاوى المواطنين ضد السلطات العامة المعنية، بينما تبت محكمة الضرائب في الدعاوى التي تقيمها السلطة العامة المعنية ضد المواطنين. |
:: The right of a person injured by a public authority to request annulment of the act and reparation of the injury sustained. | UN | :: حق الشخص المضار من السلطة العامة في طلب إبطال الفعل والتعويض عن الضرر الذي لحق به. |
The officers in question were governed exclusively by Swiss law and were considered to be exercising the public authority of Switzerland. | UN | ولم يكن الشرطيون المعنيون يخضعون إلا للقانون السويسري وكان تصرفهم يعتبر شكلا من أشكال ممارسة السلطة العامة لسويسرا. |
The public which may participate shall be identified by the relevant public authority, taking into account the objectives of this Convention. | UN | وتقوم السلطة العامة المختصة بتعيين الجمهور الذي يمكنه المشاركة، مراعية أهداف هذه الاتفاقية. |
Once the facility becomes operational, the public authority starts reimbursing the private firm for the costs it has incurred. | UN | وحالما يصبح المرفق جاهزا للتشغيل، تبدأ السلطة العامة في أن ترد إلى الشركة الخاصة ما تكبدته من تكاليف. |
This regulation ensues from the principle that a public authority must strictly adhere to the law. | UN | وهذا القرار ناجم عن مبدأ يقضي بأنه يجب أن تتقيد السلطة العامة بالقانون بدقة. |
If a public authority acts in such a way or proposes to do so, a case may be brought against it in a UK court or tribunal. | UN | فإن تصرفت هذه السلطة العامة على هذا النحو أو اعتزمت القيام بذلك، يجوز رفع قضية ضدها في هيئة قضائية أو محكمة في المملكة المتحدة. |
When such authorities act with the blessing of State legislation or acknowledgement then they carry an element of public authority. | UN | وعندما تتصرف تلك الهيئات بمباركة تشريعات الدولة لأفعالها أو إقرارها لها، فإنها تكتسي نوعاً من السلطة العامة. |
Such relinquishment of public authority was unlawful. | UN | ويشكِّل هذا التخلّي عن ممارسة السلطة العامة مخالفة للقانون. |
15. Under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General, UNTAET comprises three main components, as follows. | UN | 15 - وتحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام، تضم الإدارة الانتقالية ثلاثة عناصر على النحو التالي: |
The centralization of the procurement function under the overall authority of the Assistant Secretary-General for Central Support Services has clarified the lines of authority. | UN | وقد وضَّح تركيز مهام الشراء تحت السلطة العامة للأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية خطوط السلطة. |
In peacekeeping operations that include humanitarian elements, a field-based humanitarian coordinator who works under the overall authority of the special representative of the Secretary-General may be appointed. | UN | وفي عمليات حفظ السلام، التي تشمل عناصر إنسانية، يجوز تعيين منسق إنساني يكون مقره في الميدان ويعمل تحت السلطة العامة للممثل الخاص لﻷمين العام. |
The media play a crucial role by providing information to the public, by initiating public debate and scrutinising the exercise of public power. | UN | وتؤدي وسائط الإعلام دوراً حيوياً بتوفير المعلومات للجمهور، وبالشروع في إجراء نقاش عام وتدقيق في ممارسة السلطة العامة. |
This procedure may consist of both action or inaction by the relevant entities exercising public power. | UN | وهذا الإجراء قد يكون فعلاً أو امتناعاً عن فعل من جانب الهيئات المعنية التي تمارس السلطة العامة. |
It also notes the proliferation of these bodies and the difficulty of defining them other than by reference to the delegation of public power by law: | UN | ولاحظ التعليق أيضا انتشار هذه الهيئات وصعوبة تحديدها بغير اﻹشارة إلى تفويض السلطة العامة بموجب القانون: |
C. Acquisition of Congolese nationality by a decision of the public authorities | UN | اكتساب الجنسية الكونغولية بموجب قرار من السلطة العامة |