ويكيبيديا

    "السلطة الفلسطينية أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Palestinian Authority to
        
    • Palestinian Authority must
        
    • the PA to
        
    • Palestinian Authority should
        
    • Palestinian Authority had
        
    • by the Palestinian Authority
        
    • Palestinian Authority has to
        
    • that the Palestinian Authority
        
    In that connection, he appealed to the Palestinian Authority to make every effort to reduce future budget deficits. UN وفي هذا الصدد، ناشد السلطة الفلسطينية أن تبذل قصارى جهدها لخفض العجز في الميزانية في المستقبل.
    The European Union urges the Palestinian Authority to uphold all provisions of the electoral law. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي السلطة الفلسطينية أن تتمسك بجميع أحكام القانون الانتخابي.
    It is the duty of the Palestinian Authority to denounce them in these terms and to bring the perpetrators to justice. UN وواجب السلطة الفلسطينية أن تشجبها أيضا بأشد العبارات، وأن تقدم مرتكبيها للعدالة.
    The Palestinian Authority must curb the extremist elements and the global community must help it to do so. UN ويجب على السلطة الفلسطينية أن تضبط العناصر المتطرفة ويجب أن يساعدها المجتمع العالمي على القيام بذلك.
    The Palestinian Authority must show its resolve through action, not words. UN فعلى السلطة الفلسطينية أن تبرهن عن تصميمها بالأفعال لا بالأقوال.
    The limited instruments available for the PA to manage its economy aside, the lack of political stability caused by the continued delays in implementing the signed agreements and the firmness of unilateral Israeli measures, have rendered it difficult for the PA to focus on economic policy. UN وبالإضافة إلى كون الأدوات المتاحة للسلطة الفلسطينية من أجل إدارة اقتصادها محدودة، فإن عدم الاستقرار السياسي الناشئ عن التأخيرات المستمرة في تنفيذ الاتفاقات الموقَّعة، وصرامة التدابير الإسرائيلية المتخذة من جانب واحد، هي أمور قد جعلت من الصعب على السلطة الفلسطينية أن تُركّز على السياسة الاقتصادية.
    In that regard, the Palestinian Authority should take measures to address Israel's legitimate security needs. UN وفي هذا الصدد، يتعين على السلطة الفلسطينية أن تتخذ إجراءات تستجيب للاحتياجات الأمنية المشروعة لإسرائيل.
    At the same time, we call on the Palestinian Authority to take an unequivocal stand against terrorism and to fight it vigorously by building a consensus in Palestinian society against such activity. UN وفي نفس الوقت، ندعو السلطة الفلسطينية أن تتخذ موقفا لا لبس فيه ضد الإرهاب وأن تكافحه بقوة عن طريق تحقيق توافق في آراء المجتمع الفلسطيني ضد مثل هذا النشاط.
    Israel continues to wait for the leaders of the Palestinian Authority to express their condemnation of this terrorist act in unequivocal terms. UN ولا تزال إسرائيل تنتظر من قادة السلطة الفلسطينية أن يعربوا عن إدانتهم لهذا العمل الإرهابي بعبارات لا لبس فيها.
    I also urge the Palestinian Authority to ensure that it fulfils its responsibilities with full respect for international human rights law. UN كما أحث السلطة الفلسطينية أن تكفل وفاءها بالمسؤوليات التي تقع على كاهلها، مع إبداء الاحترام التام للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    We also expect President Abbas, and other leaders of the Palestinian Authority, to finally raise their voices and fulfil their fundamental obligations to clearly denounce these acts of terrorism. UN كما نتوقع من الرئيس عباس وغيره من قادة السلطة الفلسطينية أن يرفعوا صوتهم أخيرا ويفوا بالتزاماتهم الأساسية بشجب أعمال الإرهاب هذه بكل وضوح.
    Settlements now surrounded most of the cities of the West Bank and controlled half of its water resources, making it difficult for the Palestinian Authority to work effectively. UN وتحاصر المستوطنات معظم مدن الضفة الغربية وتستحوذ على نصف مواردها المائية، مما يجعل من الصعب على السلطة الفلسطينية أن تعمل بفعالية.
    Furthermore, the Paris Protocol requires the Palestinian Authority to align its VAT rate with that of Israel, with no regard to the differences in the structure and level of development of the two economies. UN وعلاوة على ذلك، يقتضي بروتوكول باريس من السلطة الفلسطينية أن توائم معدل ضريبة القيمة المضافة مع مثيله في إسرائيل دون إيلاء اعتبار للفوارق في هيكل ومستوى تنمية الاقتصادين.
    The Palestinian Authority must take measures to address Israel's security concerns by controlling and preventing terrorist violence. UN ويجب على السلطة الفلسطينية أن تتخذ تدابير لمعالجة دواعي قلق إسرائيل الأمنية بالسيطرة على العنف الإرهابي ومنعه.
    The Palestinian Authority must continue to roll out the institutions of statehood, combat terrorist attacks and curb incitement. UN يجب على السلطة الفلسطينية أن تستمر في إعداد مؤسسات الدولة ومكافحة الهجمات الإرهابية ووقف التحريض.
    The Palestinian Authority must take control of its people and territory and end the terror against Israel. UN ويجب على السلطة الفلسطينية أن تبسط نفوذها على شعبها وعلى أرضها وأن تضع حدا لأعمال الإرهاب ضد إسرائيل.
    The 13-page report, entitled “A Compendium of Hate, Palestinian Authority Anti-Semitism Since the Hebron Accord”, noted that the Oslo Accords and the Hebron Protocol required the PA to refrain from incitement and to take measures to prevent others from engaging in it. UN وأشار ذلك التقرير المؤلف في ١٣ صفحة والمعنون " خلاصة من الكراهية، السلطة الفلسطينية والعداء للسامية منذ اتفاق الخليل " ، إلى أن " اتفاقات أوسلو وبروتوكول الخليل يطلبان من السلطة الفلسطينية أن تمتنع عن التحريض وأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع اﻵخرين من المشاركة فيه.
    Another Palestinian reaction, that of PA Minister for Jerusalem Affairs, Faisal Husseini, accused Mr. Netanyahu of destroying the basis for the 1993 Oslo Accords, adding that Israel should not expect the PA to conduct any mass arrests of Hamas activists. (Jerusalem Post, 8 September) UN ومن ردود الفعل الفلسطينية اﻷخرى، قيام فيصل الحسيني، وزير شؤون القدس في السلطة الفلسطينية باتهام السيد نتنياهو بتقويض أساس اتفاقيات أوسلو لعام ١٩٩٣، مضيفا أنه ينبغي ألا تتوقع إسرائيل من السلطة الفلسطينية أن تقوم بعمليات اعتقال جماعية للناشطين في حماس. )جروسالم بوست، ٨ أيلول/سبتمبر(
    The Palestinian Authority should ensure the safety of all foreign aid workers in Palestine. UN وعلى السلطة الفلسطينية أن تكفل سلامة جميع موظفي الإغاثة الأجانب في فلسطين.
    At this critical moment, the Palestinian Authority should make use of the means necessary to carry out its functions. UN وفي هذه اللحظة الحاسمة، على السلطة الفلسطينية أن تستخدم كل الوسائل الضرورية للقيام بوظائفها.
    The Palestinian Authority had to deliver and build immediately since any delay would make the population less content and would affect the progress of the peace process. UN وأضاف أنه يجب على السلطة الفلسطينية أن تشرع فورا في توفير اﻷراضي والبناء ذلك أن أي تأخير سيتسبب في استياء السكان ويؤثر على تقدم عملية السلام.
    Effective actions have to be taken by the Palestinian Authority to halt terrorist activity in the territory under its control and to establish reliable law and order there. UN فيتعين على السلطة الفلسطينية أن تتخذ إجراءات فعالة لوقف النشاط الإرهابي في الأراضي الخاضعة لسيطرتها ولتـثـبـيـت القانون والنظام هناك.
    On the revenue side, the Palestinian Authority has to deal with highly unpredictable resources that depend on the international community and Israeli goodwill. UN ففي جانب الإيرادات، يتعين على السلطة الفلسطينية أن تتعامل مع موارد لا يمكن التنبؤ بها إلى حد بعيد، وهي تتوقف على حسن نوايا المجتمع الدولي وإسرائيل.
    It is likely that the Palestinian Authority could have done more to restrain children from participation in stonethrowing demonstrations. UN وربما كان بإمكان السلطة الفلسطينية أن تفعل أكثر مما فعلت لثني الأطفال عن المشاركة في مظاهرات رمي الحجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد