We must also help the Palestinian Authority to rebuild, reform and perform. | UN | ويجب أيضا أن نساعد السلطة الفلسطينية على إعادة البناء والإصلاح والإنجاز. |
The Committee strongly encourages the Palestinian Authority to live up to this commitment through prompt and effective prosecutions where appropriate. | UN | وتشجع اللجنة بشدة السلطة الفلسطينية على تنفيذ التزامها من خلال إجراء محاكمات فورية وفعالة حسب الاقتضاء. |
I urged the Palestinian Authority to enter the proximity talks and give this process a chance. | UN | وحثثت السلطة الفلسطينية على الدخول في المحادثات غير المباشرة ومنحها الفرصة. |
This could help to develop the local economy and to aid the Palestinian Authority in better serving its people. | UN | فهذا من شأنه أن يساعد على تطوير الاقتصاد المحلي ويعين السلطة الفلسطينية على خدمة شعبها على نحو أفضل. |
The European Union has introduced an Assistance Programme to improve the capacity of the Palestinian Authority to combat terrorism. | UN | استحدث الاتحاد الأوروبي برنامج مساعدة لتحسين قدرة السلطة الفلسطينية على مكافحة الإرهاب. |
We urge Member States devoted to the cause of peace in the Middle East not to reward the Palestinian Authority for its failure to fight terrorism, and to vote against the draft resolution that has been put before the Assembly. | UN | وإننا نحث الدول الأعضاء المخلصة لقضية السلام في الشرق الأوسط على ألا تكافئ السلطة الفلسطينية على إخفاقها في مكافحة الإرهاب، وعلى أن تصوِّت ضد مشروع القرار المعروض على الجمعية. |
Such assistance could support the development of the local economy and help the Palestinian Authority to better serve its people. | UN | ويمكن لهذه المساعدة أن تدعم تنمية الاقتصاد المحلي وأن تساعد السلطة الفلسطينية على خدمة شعبها بشكل أفضل. |
Here, the Gaza ceasefire, if it holds, seems extremely relevant, as does the resolve of the Palestinian Authority to implement to the best of its ability a policy of abandoning armed struggle against the Israeli occupation. | UN | وهنا، يبدو أن لوقف إطلاق النار في غزة، إن استمر، أهمية كبيرة للغاية، مثله في ذلك مثل تصميم السلطة الفلسطينية على أن تنفذ، بقدر استطاعتها، سياسة التخلي عن الكفاح المسلح ضد الاحتلال الإسرائيلي. |
The situation was further aggravated by the inability of the Palestinian Authority to pay the salaries of civil servants in both civilian and security sectors out of a monthly budget estimated at US$ 165 million. | UN | وزاد من تفاقم الحالة عدم قدرة السلطة الفلسطينية على دفع رواتب الموظفين المدنيين في كل من القطاعين المدني والأمني من ميزانية شهرية تقدر بمبلغ 165 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
A severe fiscal crisis loomed at the end of 2005, raising serious doubts about the ability of the Palestinian Authority to meet public sector wage commitments for the first months of the new year. | UN | وبرزت أزمة مالية حالية في نهاية عام 2005، مما أثار شكوكا بالغة بشأن قدرة السلطة الفلسطينية على الوفاء بالتزامات في دفع أجور القطاع العام عن الأشهر الأولى من السنة الجديدة. |
The Permanent Observer of Palestine communicated the agreement of the Palestinian Authority to extend its cooperation to the team. | UN | وأعرب المراقب الدائم لفلسطين عن موافقة السلطة الفلسطينية على التعاون مع الفريق. |
In particular, we consider that there is an urgent need to restore the capacity of the Palestinian Authority to govern and exert control on its side of the border. | UN | ونرى، بصفة خاصة، أنه توجد حاجة ماسة لاستعادة قدرة السلطة الفلسطينية على تولي زمام الحكم والسيطرة على جانبها من الحدود. |
The international community should encourage the Palestinian Authority to act so these callous atrocities no longer continue. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يشجع السلطة الفلسطينية على بذل الجهد كي لا تستمر هذه الأعمال الوحشية الفظيعة بعد اليوم. |
The European Union urges the Palestinian Authority to uphold all provisions of the electoral law. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي السلطة الفلسطينية على التقييد بكل أحكام القانون الانتخابي. |
The European Union condemned acts of violence perpetrated by Palestinian militants and encouraged the Palestinian Authority to continue to take action against those responsible and to take steps to control security in the Gaza Strip. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يدين أعمال العنف التي يقوم بها المقاتلون الفلسطينيون، ويشجع السلطة الفلسطينية على الاستمرار في اتخاذ إجراءات ضد المسؤولين عن هذه الأعمال، واتخاذ خطوات لضبط الأمن في قطاع غزة. |
He urged the Palestinian Authority to take resolute action to halt terror attacks by militant groups against Israelis. | UN | وحث السلطة الفلسطينية على اتخاذ إجراءات حاسمة لوقف الهجمات الإرهابية التي تقوم بها جماعات مقاتلة ضد الإسرائيليين. |
UNICEF's collaboration with the Palestinian Authority in formulating its new programme for the Palestinian people has impacted on Palestinian Authority policies and programmes. | UN | وأثر تعاون اليونيسيف مع السلطة الفلسطينية على وضع برنامجها الجديد للشعب الفلسطيني في سياسات السلطة الفلسطينية وبرامجها. |
Donors reaffirmed their commitment to restoring the capacity of the Palestinian Authority at the national and municipal levels to deliver basic services and provide law and order. | UN | وأكد المانحون من جديد التزامهم بإعادة قدرة السلطة الفلسطينية على الصعيد الوطني وعلى صعيد البلديات إلى سابق عهدها لتقديم الخدمات الأساسية وتوفير القانون والنظام. |
The Acting President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Chair of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian Authority for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة: أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية على البيان الذي أدلى به للتو. |
Following endorsement of the project by the PA, consultations on this project have yet to secure funding. | UN | وبعد موافقة السلطة الفلسطينية على المشروع، لا يزال يتعين إجراء مشاورات حول هذا المشروع بهدف تأمين التمويل اللازم. |
Those revenues should also be transferred to the Palestinian Authority on a regular schedule. | UN | كما ينبغي تحويل تلك الإيرادات إلى السلطة الفلسطينية على أساس جدول زمني منتظم. |
the Palestinian Authority is embarking on a programme of institution-building to improve its capacity to achieve its development objectives. | UN | وتعكف السلطة الفلسطينية على تنفيذ برنامج لبناء المؤسسات يهدف إلى تحسين قدرتها على تحقيق أهدافها اﻹنمائية. |
the Palestinian Authority was working on strategies for solving the housing problem and on increasing the supply of affordable housing to low-income population groups. | UN | وتعمل السلطة الفلسطينية على وضع استراتيجيات لحل مشكلة اﻹسكان وزيادة العرض بالنسبة إلى المساكن التي هي في متناول مجموعات السكان المنخفضة الدخل. |
That includes, of course, the aggressive acts against the Palestinian people over the last few months, which have seriously undermined the functioning of the Palestinian Authority and have contributed to the polarization of Palestinian society. | UN | وما حدث أثناء العدوان على الشعب الفلسطيني على مدى الشهور القليلة الماضية أعاق إلى حد خطير قدرة السلطة الفلسطينية على العمل، مما ساعد على انقسام المجتمع الفلسطيني. |