The Serbian Orthodox Church in Kosovo will remain under the direct authority of its religious seat in Belgrade. | UN | وتظل الكنيسة تحت السلطة المباشرة لقيادتها الدينية في بلغراد. |
The Consultation called for the reassertion of publicly accountable security institutions under the direct authority of States. | UN | ودعت الاستشارة إلى إعادة تأكيد خضوع مؤسسات الأمن للمساءلة العامة تحت السلطة المباشرة للدول. |
Again, when the case report was issued, the airport was still under the direct authority of the Special Representative. | UN | ومرة أخرى، عندما صدر التقرير عن القضية كان المطار لا يزال تحت السلطة المباشرة للممثل الخاص للأمين العام. |
The IGF is a permanent oversight body under the direct authority of the Ministry of Finance. | UN | المفتشية العامة للمالية هيئةٌ للمراقبة الدائمة تعمل تحت السلطة المباشرة لوزارة المالية. |
He stated that UNFPA was proud to have an independent Office of Oversight and Evaluation that reported directly to the Executive Director. | UN | وأعرب عن اعتزاز الصندوق بأن يكون له مكتب مستقل للمراقبة والتقييم يعمل تحت السلطة المباشرة للمديرة التنفيذية. |
The Commission was under the direct authority of the President and its administrative and financial independence were guaranteed. | UN | وتوجد اللجنة تحت السلطة المباشرة لرئيس الجمهورية ولها استقلالها الاداري والمالي. |
362. A National Committee for AIDS Control (CNLS) was set up in 2001 and placed under the direct authority of the Head of State. | UN | 372- وأنشئت لجنة وطنية لمكافحة الإيدز في عام 2001 ووضعت تحت السلطة المباشرة لرئيس الدولة. |
The representative of a non-governmental organization expressed support for an independent, dedicated financial mechanism operating under the direct authority of the conference of the parties. | UN | 128- وأعرب ممثل منظمة غير حكومية عن تأييده لإنشاء آلية مالية مستقلة ومخصصة تعمل تحت السلطة المباشرة لمؤتمر الأطراف. |
The Peacebuilding Support Office should continue to be an independent office under the direct authority of the Secretary-General and should not be subordinate to departmental interests, so that it would remain consistent with the underlying philosophy of peacebuilding as determined at the 2005 World Summit. | UN | وينبغي أن يستمر مكتب دعم بناء السلام ليكون مكتباً مستقلاً تحت السلطة المباشرة للأمين العام ولا ينبغي أن يكون تابعاً لمصالح خاصة بالإدارات، لكي يظل متوافقاً مع الفلسفة الأساسية لبناء السلام على النحو الذي قرره مؤتمر القمة العالمي المعقود سنة 2005. |
That Commission, which had formerly been called the National Council for Women's Affairs and had reported to the Ministry of Health and Social Welfare, would be under the direct authority of the Prime Minister's Office. | UN | وهذه اللجنة التي كانت تُسمّى سابقا المجلس الوطني المعني بشؤون المرأة والتي كانت ترفع تقاريرها إلى وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، سوف تقع تحت السلطة المباشرة لمكتب رئيس الوزراء. |
The ISDR secretariat, under the direct authority of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, has been established as one of the main institutional mechanisms of the strategy. | UN | وأنشئت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تحت السلطة المباشرة لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية بوصفها واحدة من الآليات المؤسسية الرئيسية للاستراتيجية. |
A standalone financial mechanism and its implementing entity are under the direct authority of a multilateral environmental agreement's governing body. | UN | وتكون الآلية المالية القائمة بذاتها وكيان التنفيذ التابع لها تحت السلطة المباشرة للجهاز الرئاسي للاتفاق البيئي المتعدد الأطراف. |
A year later, in recognition of the growth in its resources and scope of its operations, UNFPA was placed under the direct authority of the General Assembly. | UN | وبعد مضي عام، وُضع الصندوق تحت السلطة المباشرة للجمعية العامة، وذلك اعترافاً بالنمو المحرَز في موارده وعلى نطاق عملياته. |
In the day-to-day management of their activities, each RCU functions under the direct authority of the facilitation unit of the secretariat responsible for monitoring its region. | UN | وتعمل كل وحدة من تلك الوحدات، في إدارة أنشطتها اليومية، في ظل السلطة المباشرة لوحدة التيسير التابعة للأمانة المكلفة بمتابعة منطقتها. |
Detective, we're under the direct authority of Captain Gersham at the 14th Precinct. | Open Subtitles | أيها المحقق ، نحن تحت السلطة المباشرة للكابتن " جيرشام " فى الدائرة 14 |
164. GADH functions under the direct authority of the Prime Minister. The Office was created to develop institutional good governance and human rights policies for the Government. | UN | 164- يعمل هذا المكتب تحت السلطة المباشرة لرئيس الوزراء وقد أنشئ من أجل وضع سياسات مؤسسية للإدارة الرشيدة وحقوق الإنسان في العمل الحكومي. |
UNAMI continued to work with the Office of the Prime Minister on the establishment of the Emergency Coordination and Response Cell. The Cell will be located within the Cabinet secretariat under the direct authority of the Prime Minister and will be charged, inter alia, with developing a national contingency plan. | UN | وواصلت البعثة العمل مع مكتب رئيس الوزراء من أجل إنشاء خلية لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ، يكون مقرها داخل أمانة مجلس الوزراء وفي إطار السلطة المباشرة لرئيس الوزراء حيث ستكلف، في جملة أمور، بوضع خطة وطنية للطوارئ. |
In particular, the Secretariat notes that the new recommendations do not address the abolition of the autonomous status of the Institute nor the establishment of the institutional linkage of INSTRAW to the Department of Economic and Social Affairs under the direct authority of the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs. | UN | وتلاحظ الأمانة بوجه خاص أن التوصيات الجديدة لا تعالج مسألة إلغاء الاستقلال الذاتي للمعهد ولا إقامة الروابط المؤسسية للمعهد بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تحت السلطة المباشرة لوكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
5.38 The subprogramme is implemented by the Mine Action Service, which reports directly to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. | UN | 5-38 تنفذ هذا البرنامج الفرعي دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التي تعمل تحت السلطة المباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
The ability of the United Nations to hold the contractor responsible for all services and obligations to be performed under the contract could be undermined if the Organization were to seek to exercise more direct control over the contractor's subcontractors. | UN | وقد تتعرض قدرة الأمم المتحدة على تحميل المتعاقد المسؤولية عن جميع الخدمات والالتزامات التي يتعين القيام بها بموجب العقد، للتقويض إذا ما سعت المنظمة إلى ممارسة المزيد من السلطة المباشرة على المتعاقد معهم من الباطن. |