ويكيبيديا

    "السلطة الوطنية المختصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • competent national authority
        
    • designated national authority
        
    • competent authority
        
    • competent domestic authority
        
    • the national authority responsible
        
    • the national authority competent
        
    The competent national authority needs to be able to respond expeditiously both to the request for verification of registry and to the request for consent to take action. UN كما يتعين على هذه السلطة الوطنية المختصة أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة لطلب التحقق من التسجيل وطلب منح الإذن باتخاذ إجراء، على حد سواء.
    Finland indicated that the competent national authority was responsible for assisting victims of trafficking in persons but had no specific responsibilities regarding smuggled migrants. UN وبيّنت فنلندا أن السلطة الوطنية المختصة مسؤولة عن تقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار بالأشخاص، ولكن ليس لديها مسؤوليات محدّدة فيما يخص المهاجرين المهرَّبين.
    The competent national authority for ordering the entry bans is the Office of Immigration and Nationality. UN ويعد مكتب الهجرة والجنسية السلطة الوطنية المختصة بإصدار أوامر حظر الدخول.
    The requirement to notify before export may be waived by the designated national authority of the importing Party. UN ويمكن التغاضي عن شرط الإخطار هذا من قبَِلْ السلطة الوطنية المختصة لدى الطرف المستورد.
    Currently, the National competent authority (NCA) for the convention is the Ministry of Science and Technology (MOST) and National Warning Point (NWP) is the KINS. UN وفي الوقت الراهن، تعتبر وزارة العلم والتكنولوجيا ومركز الإنذار الوطني هما السلطة الوطنية المختصة بالاتفاقية.
    Article 42 (Right to culture) provides that the State, through the national authority responsible for culture, will guarantee persons with disabilities access to, participation in and enjoyment of cultural, recreational, artistic and leisure activities through the implementation of accessibility mechanisms. UN المادة 42، الحق في الثقافة: تكفل الدولة، عن طريق السلطة الوطنية المختصة بالثقافة، وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الأنشطة الثقافية والترفيهية والفنية والتسلوية، ومشاركتهم في تلك الأنشطة وتمتعهم بها، عن طريق استخدام آليات الوصول المتصلة بتلك الأنشطة؛
    In order for urgent action to be taken, a complaint should first be lodged with a competent national authority. UN ولكي يتخذ الإجراء العاجل، ينبغي أولاً رفع شكوى إلى السلطة الوطنية المختصة.
    Acknowledging the considerable efforts of some Member States to collect, secure and destroy voluntarily those man-portable air defence systems declared to be surplus by the competent national authority, UN وإذ تعترف بالجهود الكبيرة التي تبذلها بعض الدول الأعضاء لجمع ما تعلن السلطة الوطنية المختصة أنه يمثل فائضا في منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وتأمينه وتدميره طواعية،
    Acknowledging the considerable efforts of some Member States to collect, secure and destroy voluntarily those man-portable air defence systems declared to be surplus by the competent national authority, UN وإذ تعترف بالجهود الحثيثة التي تبذلها بعض الدول الأعضاء لجمع ما تعلن السلطة الوطنية المختصة أنه يمثل فائضا في منظومات الدفاع الجوي المحمولة وتأمينه وتدميره طوعا،
    Acknowledging the considerable efforts of some Member States to collect, secure and destroy voluntarily those man-portable air defence systems declared to be surplus by the competent national authority, UN وإذ تعترف بالجهود الحثيثة التي تبذلها بعض الدول الأعضاء لجمع ما تعلن السلطة الوطنية المختصة أنه يمثل فائضا في منظومات الدفاع الجوي المحمولة وتأمينه وتدميره طوعا،
    Finland indicated that the competent national authority was responsible for assisting victims of trafficking in persons but had no specific responsibilities regarding smuggled migrants. UN وبيّنت فنلندا أن السلطة الوطنية المختصة مسؤولة عن تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتِّجار بالأشخاص، ولكن ليس لديها مسؤوليات محدّدة فيما يخص المهاجرين المهرَّبين.
    The competent national authority needs to be able to respond expeditiously both to the request for verification of registry and to the request for consent to take action. UN ويجب أن تكون هذه السلطة الوطنية المختصة قادرة على الاستجابة بشكل سريع لكلٍّ من طلب التحقق من التسجيل وطلب منح الإذن باتخاذ إجراء.
    This proves, in the author's view, that the question on which the Committee was being asked to rule had already been considered by the competent national authority. UN وهذا يثبت، حسب قول مقدم البلاغ إن المسألة التي كان يتعين على اللجنة البت فيها، كانت موضع دراسة من قبل السلطة الوطنية المختصة.
    Evidence of directives or instructions issued by a competent national authority and of the results obtained would indicate that an inquiry or search was made. UN ومن شأن الأدلة على صدور توجيهات أو تعليمات من جانب السلطة الوطنية المختصة وعن النتائج التي يتم الحصول عليها، أن تضع أي استفسار أو بحث تم في سياقه الصحيح.
    201. Several delegations expressed the view that States parties should designate the competent national authority to receive requests for assistance to provide an expeditious and direct line of communication, as envisaged in article 57, paragraph 1. UN ٢٠١ - ارتأت بضعة وفود أنه ينبغي للدول اﻷطراف أن تعين السلطة الوطنية المختصة بتلقي طلبات المساعدة من أجل توفير سبيل سريع ومباشر للاتصال، حسب ما هو متوخى في المادة ٧٥، الفقرة ١.
    The chair suggested the inclusion of a rule in the national extradition law that would oblige all the authorities in the country to adhere to a guarantee given by the competent national authority to the requested State. UN واقترحت الرئيسة إدراج قاعدة في القانون الوطني لتسليم المطلوبين تُلزم جميع سلطات البلد بالامتثال للضمان الذي تقدّمه السلطة الوطنية المختصة إلى الدولة متلقية الطلب.
    He also said that the notification submitted by the European Community had not been signed by the party's designated national authority. UN وأضاف أيضاً أن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية لم توقع عليه السلطة الوطنية المختصة للطرف المعني.
    In accordance with the provisions of the programme, an international shipment of a chemical or pesticide that is banned or severely restricted or is known to be causing health or environmental problems will not proceed without the explicit agreement of the designated national authority in the importing country. UN ووفقا ﻷحكام هذا البرنامج لا يسمح بمرور أي شحنة دولية من المواد الكيميائية أو مبيدات اﻵفات المحظورة أو المقيد استخدامها تقييدا شديدا أو التي يعلم أنها تسبب مشاكل صحية أو بيئية، دون الحصول على موافقة صريحة من السلطة الوطنية المختصة في البلدان المستوردة.
    Specifically, the alien concerned has the right to have his case presented on his behalf to the competent authority or a person or persons designated by that authority. UN ويتمثل في إمكانية استعانة الأجنبي المعني بمن يمثله أمام السلطة الوطنية المختصة أو أمام شخص أو عدة أشخاص معينين من قبل تلك السلطة.
    32.5 The National Council on Disability Equality, in coordination with the national authority responsible for culture, will formulate public policies aimed at promoting programmes and activities to ensure the rights of persons with disabilities. UN 32-5 ويتولى المجلس الوطني للمساواة في حالات الإعاقة، بالتنسيق مع السلطة الوطنية المختصة بالثقافة، صياغة السياسات العامة بهدف النهوض بالبرامج والإجراءات الهادفة إلى كفالة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Each State Party shall designate, at the time of deposition of its instruments of ratification, the national authority competent to receive requests for cooperation transmitted by the Court and the various authorities to which requests for cooperation may be submitted, as determined by the urgency of the request and the means of its transmission. UN تقوم كل دولة طرف، عند إيداع وثائق تصديقها، بتعيين السلطة الوطنية المختصة باستلام طلبات التعاون الواردة من المحكمة وتعيين مختلف السلطات التي يمكن تقديم طلبات التعاون إليها تبعا لمدى استعجال الطلب ووسيلة نقله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد