The effectiveness of any prohibition on imports of goods produced in conditions which contravene key ILO conventions; | UN | فعالية أي حظر على الواردات من السلع المنتجة في ظروف مخالفة لاتفاقيات منظمة العمل الدولية الرئيسية؛ |
For example, we are concerned that environmental causes should not be used as barriers to access for goods produced in developing countries to the markets of those with more prosperous economies. | UN | ويهمنا مثلا ألا تستخدم اﻷسباب البيئية كحواجز تحول دون وصول السلع المنتجة في البلدان النامية الى أسواق البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر ازدهارا. |
The questions of access to the market and the treatment and labelling of goods produced in settlements were determined at the level of the European Union. | UN | وأضافت أن مسائل وصول السلع المنتجة في المستوطنات إلى الأسواق وتوسيمها واستفادتها من المعاملة التفضيلية تحدّد على صعيد الاتحاد الأوروبي. |
In particular, industrialized States must reduce trade subsidies and facilitate market access for goods produced in developing countries. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الصناعية أن تقلل من الدعم الذي تقدمه لتجارتها وأن تيسّر نفاذ السلع المنتجة في البلدان النامية إلى أسواقها. |
Practically all goods produced in these countries were benefiting from duty-free access to the Russian Federation and were not subject to any antidumping, countervailing or safeguard procedures. | UN | وتكاد كافة السلع المنتجة في هذه البلدان تفيد من فرصة دخول الاتحاد الروسي معفاة من الرسوم الجمركية، ودون أن تخضع لأي إجراء من إجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم جمركية تعويضية أو ضمانات. |
The industrialised countries must further develop an open trading and financial system, inter alia through removing all obstacles to free market access of goods produced in developing countries | UN | :: على البلدان الصناعية أن تقوم بالمزيد لوضع نظام تجاري ومالي منفتح بوسائل من بينها إزالة جميع العوائق التي تحول دون إمكانية وصول السلع المنتجة في البلدان النامية إلى الأسواق بحرية |
As these markets demand fewer goods produced in Latin America and the Caribbean, this year our region may lose between 2.3 million and 3.2 million jobs, according to estimates by the International Labour Organization. | UN | وبما أن طلب هذه الأسواق قد قل على السلع المنتجة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن منطقتنا قد تخسر هذا العام ما بين 2.3 و 3.2 مليون فرصة عمل، وفقا لتقديرات منظمة العمل الدولية. |
(i) In the case of the goods produced in a preference-receiving country only from materials imported from Japan, or those produced in a preference-receiving country only from materials wholly obtained in the preference-receiving country and materials imported from Japan, such goods will be regarded as being wholly obtained in that country. | UN | `1` فيما يتعلق بالسلع المنتجة في بلد مستفيد من الأفضليات وفقط من مواد مستوردة من اليابان، أو السلع المنتجة في بلد مستفيد من الأفضليات وفقط من مواد تم الحصول عليها بالكامل في ذلك البلد ومواد مستوردة من اليابان، يُعتبر أن هذه السلع قد تم الحصول عليها كلياً في ذلك البلد. |
Globalization, arriving in many ways -- from tourism to the growing availability of goods produced in the West -- is perceived by many as potentially threatening to the social and cultural integrity of their societies. | UN | وينظر العديد إلى العولمة، التي تنتقل عبر عدة قنوات - من السياحة إلى زيادة توافر السلع المنتجة في الغرب، باعتبارها تهديدا محتملا للوحدة الاجتماعية والثقافية لمجتمعاتهم. |
(a) the selling price in the country of importation of goods produced in such country; | UN | )أ( سعر البيع في بلد استيراد السلع المنتجة في هذا البلد؛ |
With the increased reduction in trade barriers, the process has gained further momentum around the world, as developed-country MNCs can export goods produced in low-wage sites back to developed economies with fewer restrictions. | UN | ومع التخفيف المتزايد من الحواجز التجارية، اكتسبت هذه العملية زخما أكبر على نطاق عالمي، حيث بات بوسع الشركات المتعددة الجنسيات في البلدان المتقدمة النمو أن تعيد تصدير السلع المنتجة في المواقع المنخفضة اﻷجور إلى الاقتصادات المتقدمة النمو في ظل قيود أقل. |
The majority of goods produced in developing countries entering the Russian Federation did so at preferential tariffs, and an even broader range of trade preferences was given to the least developed countries, nearly all of whose goods entered duty-free, and with no quantitative restrictions. | UN | وتتمتع غالبية السلع المنتجة في البلدان النامية التي تدخل الاتحاد الروسي بتعريفات جمركية تفضيلية، وتمنح أفضليات تجارية أوسع لأقل الدول نموا، التي تدخل سلعها جميعا على وجه التقريب بدون تعرفة وبدون أية قيود كمية. |
Issues that are in themselves legitimate, such as the protection of the environment and universally accepted labour standards, cannot and should not serve as pretexts for even greater barriers to the access of goods produced in poor countries to the markets of wealthier nations. | UN | إن القضايا التي هي مشروعة في حد ذاتها مثل حماية البيئة ومعايير العمل المقبولة عالميا، لا يمكن ولا يجب أن تكون ذرائع ﻹقامة حواجز أكبر على طريق وصول السلع المنتجة في البلدان الفقيرة الى أسواق اﻷمم اﻷكثر ثراء. |
The iImplementation of the measures agreed on in the World Trade Organization ministerial declaration of the WTO adopted in Hong Kong with respect to duty- and quota-free access for all goods produced in least developed countries must be fast-tracked. | UN | ولا بد من التعجيل باتخاذ التدابير المتفق عليها في الإعلان الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي اعتمد في هونغ كونغ فيما يتعلق بوصول جميع السلع المنتجة في أقل البلدان نموا إلى الأسواق بدون فرض رسوم جمركية عليها أو حصص. |
Recent evidence published by the Bank of Israel suggests that of the total Palestinian imports from Israel reported by official statistics, only 42 per cent are actually goods produced in Israel. | UN | 22- وتشير الأدلة التي نشرها مصرف إسرائيل مؤخرا إلى أن من بين إجمالي الواردات الفلسطينية من إسرائيل التي أفادت عنها الإحصاءات الرسمية، لا تتجاوز نسبة السلع المنتجة في إسرائيل بالفعل 42 في المائة. |
There is no doubt that China currently is suffering from the global collapse in demand for a wide range of manufactured products. The sharp drop in retail sales in the United States and Europe means fewer orders for the goods produced in Chinese factories. | News-Commentary | لا شك أن الصين تعاني حالياً بسبب الانهيار العالمي في الطلب على مجموعة ضخمة من المنتجات المصنعة. فالهبوط الحاد في مبيعات التجزئة في الولايات المتحدة وأوروبا يعني تضاؤل الطلب على السلع المنتجة في المصانع الصينية. |
:: To grant free access to their markets for goods produced in poor countries -- and, as a first step, to be prepared, at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries in March 2001, to adopt a policy of duty-free and quota-free access for essentially all exports from the least developed countries. | UN | :: منح السلع المنتجة في البلدان الفقيرة فرص للوصول الحر إلى أسواقها، وكخطوة أولى أن تكون على استعداد لأن تعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا في آذار/مارس 2001 سياسة عامة تقوم على منح جميع الصادرات تقريبا من أقل البلدان نموا فرص الوصول إليها دون دفع جمارك أو التقيد بحصص. |
" (j) goods produced in that country solely from the products referred to in [sub]paragraphs (a) to (i) above " (Kyoto Convention, annex D.1, pp 10 and 11). | UN | " )ي( السلع المنتجة في ذلك البلد من المنتجات المشار إليها في الفقرات الفرعية )أ( إلى )ط( أعلاه فقط " )اتفاقية كيوتو، المرفق دال - ١، الصفحتان ١٠ و ١١(. |
Norwegian businesses were informed of the status of the European Free Trade Association (EFTA) trade agreement with Israel -- which did not apply to goods produced in the occupied territories -- and were encouraged to adhere to the United Nations Guiding Principles. | UN | وأردفت قأئلة إنه تم إطلاع الأعمال التجارية النرويجية على حالة تنفيذ اتفاق الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة مع إسرائيل - الذي لا ينطبق على السلع المنتجة في الأراضي المحتلة - وشجعتها على التقيد بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة. |