Emphasizing the necessity for the developing countries, in particular African countries and least developed countries, for a domestic industrial transformation of their commodity production with a view to enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, thus promoting the sustainable economic growth of developing countries in their integration into the global economy, | UN | وإذ تؤكد ضرورة قيام البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بإجراء تحويل صناعي محلي ﻹنتاج السلع اﻷساسية لديها من أجل تحسين اﻹنتاجية وتحقيق الاستقرار في حصائل صادراتها وزيادتها، تحقيقا للنمو الاقتصادي المستدام للبلدان النامية في إطار سعيها إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي، |
Emphasizing the necessity for the developing countries, in particular African countries and least developed countries, for a domestic industrial transformation of their commodity production with a view to enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, thus promoting the sustainable economic growth of developing countries in their integration into the global economy, | UN | وإذ تؤكد ضرورة قيام البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بإجراء تحويل صناعي محلي لقطاع السلع اﻷساسية لديها من أجل تحسين اﻹنتاجية وتحقيق الاستقرار في حصائل صادراتها وزيادتها، تحقيقا للنمو الاقتصادي المستدام للبلدان النامية في إطار سعيها إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي، |
A similar situation is faced by many commodity-dependent economies which have not been successful in utilizing their commodity sectors as a springboard for economic growth and structural transformation or in reducing their dependence on one or two commodity exports. | UN | ومثل هذه الحالة يواجهها الكثير من الاقتصادات التي تعتمد على السلع اﻷساسية والتي لم تفلح في اﻹفادة من قطاعات السلع اﻷساسية لديها كنقطة انطلاق لتحقيق النمو الاقتصادي والتحول الهيكلي أو في تقليل اعتمادها على منتج أو منتجين اثنين من منتجات صادراتها السلعية. |
“Emphasizing the necessity for the developing countries, in particular African countries and least developed countries, for a domestic industrial transformation of their commodity sector with a view to enhancing productivity and stabilizing and increasing their export earnings, thus promoting the sustainable economic growth of developing countries in their integration into the global economy, | UN | " وإذ تؤكد ضرورة قيام البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بإجراء تحويل صناعي محلي لقطاع السلع اﻷساسية لديها من أجل تحسين اﻹنتاجية وتحقيق الاستقرار في حصائل صادراتها وزيادتها، تحقيقا للنمو الاقتصادي المستدام للبلدان النامية في إطار سعيها إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي، |
Through UNCTAD expertise, developing countries increasingly revitalized their commodities sector for sustainable development and diversification. For instance, two commodity exchanges created in India reached turnover of about $30 billion. | UN | وعن طريق الخبرة الفنية التي يوفرها الأونكتاد، عملت البلدان النامية بصورة متزايدة على تنشيط قطاع السلع الأساسية لديها لأغراض التنمية المستدامة والتنويع، وعلى سبيل المثال بلغ مجموع المعاملات في سوقين للسلع الأساسية تم إنشاؤهما في الهند حوالي 30 بليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Special attention needs to be given to highly-commodity-dependent low-income countries and other weaker economies such as those in Africa, and in particular to the problems of LDCs, with a view to preventing their potential marginalization and enabling these countries to benefit fully from the capacities, and maximize the developmental impact, of their commodity sector. | UN | وينبغي ايلاء اهتمام خاص للبلدان المنخفضة الدخل التي تعتمد اعتماداً مرتفعاً على السلع اﻷساسية ولغيرها من الاقتصادات الضعيفة مثل تلك الموجودة في افريقيا، وبخاصة مشاكل أقل البلدان نمواً، وذلك للحيلولة دون احتمال تهميش هذه البلدان ولتمكينها من الاستفادة على نحو كامل من قدرات قطاع السلع اﻷساسية لديها ومن تعظيم أثره الانمائي. |
Special attention needs to be given to highly-commodity-dependent low-income countries and other weaker economies such as those in Africa, and in particular to the problems of LDCs, with a view to preventing their potential marginalization and enabling these countries to benefit fully from the capacities, and maximize the developmental impact, of their commodity sector. | UN | وينبغي ايلاء اهتمام خاص للبلدان المنخفضة الدخل التي تعتمد اعتماداً شديداً على السلع اﻷساسية ولغيرها من الاقتصادات الضعيفة مثل تلك الموجودة في افريقيا، وبخاصة مشاكل أقل البلدان نمواً، وذلك للحيلولة دون تهميش هذه البلدان ولتمكينها من الاستفادة على نحو كامل من قدرات قطاع السلع اﻷساسية لديها ومن تعظيم اثره الانمائي. |
(c) The contribution of the commodity sector to sustainable development and economic diversification was increased as developing countries are increasingly demanding and utilizing UNCTAD expertise in revitalizing their commodities sector for sustainable development and diversification, including on commodity risk management and financial instruments. | UN | (ج) وازدادت مساهمة قطاع السلع الأساسية في تحقيق التنمية المستدامة والتنويع الاقتصادي مع التزايد المستمر في طلب البلدان النامية واستخدامها لخبرات الأونكتاد في تنشيط قطاعات السلع الأساسية لديها لأغراض تحقيق التنمية المستدامة والتنويع، بما في ذلك الخبرات المتعلقة بأدوات إدارة مخاطر السلع الأساسية والأدوات المالية. |