ويكيبيديا

    "السلع عبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • goods across
        
    • goods through
        
    • goods over
        
    • goods via
        
    • of goods at
        
    • commodities through
        
    • cross
        
    The location offers good conditions for floating illegal persons or goods across the border. UN ويوفر الموقع شروطا جيدة لنقل الأشخاص أو السلع عبر الحدود بشكل غير مشروع.
    It also strengthened the overall control of traffic of goods across the border, of the transfer of money, in order to: UN كما عززت الرقابة الشاملة على حركة السلع عبر الحدود، وعلى نقل الأموال، بهدف ما يلي:
    It also strengthened the overall control of traffic of goods across the border, of the transfer of money, in order to: UN كما قامت تلك الإدارة بتشديد المراقبة العامة على حركة السلع عبر الحدود وتحويل الأموال بغية:
    Measures regarding the movement of goods through the territory of Botswana UN التدابير المتعلقة بحركة السلع عبر أراضي بوتسوانا
    The primary legislation governing the movement of goods over Vanuatu's borders is the Customs Act. UN يعد قانون الجمارك القانون الرئيسي الذي ينظم حركة السلع عبر حدود فانواتو.
    It is clear, therefore, that the manner in which Customs conduct their business has a substantial impact on the movement of goods across international borders. UN ومن هنا يبدو واضحاً أن للطريقة التي تسير بها اﻷمور في الجمارك تأثيراً عظيماً على حركة السلع عبر الحدود الدولية.
    18. In Montenegro, efforts to smuggle goods across the border appear to be better organized than in Serbia. UN ١٨ - وفي الجبل اﻷسود، يبدو أن جهود تهريـــب السلع عبر الحدود أحســن تنظيما منها في صربيا.
    I also call on Serbia to do its best to remove the obstacles to the flow of goods across its border with Kosovo, and to respect the agreement signed this month in Brussels, which forbids the embargo and provides for freedom of export and import for both countries. UN وأدعو أيضا صربيا لبذل قصارى جهدها لإزالة العقبات أمام تدفق السلع عبر حدودها مع كوسوفو، واحترام الاتفاق الموقع هذا الشهر في بروكسل، الذي يمنع الحصار وينص على حرية الاستيراد والتصدير لكلا البلدين.
    No radical changes have been introduced because of the expected continued reliance on the normally available data sources and data-collection procedures, which are largely based on customs records of the movement of goods across borders. UN ولم يتم إدخال أي تغييرات جذرية نظرا للاستمرار المتوقع في الاعتماد على مصادر البيانات وإجراءات جمع البيانات المتاحة عادة والقائمة بدرجة كبيرة على السجلات الجمركية لحركة السلع عبر الحدود.
    Data-collection systems, however, are usually set up to record transactions associated with the movement of goods across borders, and they lack the necessary recording mechanisms to determine when change of ownership occurs. UN غير أن نظم جمع البيانات توضع عادة لتسجيل المعاملات المرتبطة بحركة السلع عبر الحدود، وتفتقر إلى آليات التسجيل اللازمة لتحديد وقت حدوث التغيير في الملكية.
    (ii) Construction of the specific transport corridors in which all modes of communication and surface transportation between seaports and interior locations are modernized, harmonized and integrated to form an efficient system for moving goods across national boundaries. UN `2` وبناء ممرات نقل محددة يتم فيها تحديث جميع وسائط الاتصال والنقل البري بين الموانئ والمواقع الداخلية، وتنسيقها وإدماجها بحيث تشكل نظاماً فعالاً لنقل السلع عبر الحدود الوطنية.
    In terms of requests for information related to the transportation of goods across borders, it should be noted that, in accordance with archive regulations, most official documents are destroyed after a number of years. UN فيما يتصل بطلبات الحصول على معلومات عن نقل السلع عبر الحدود، يجدر بالملاحظة أنه وفقا لقواعد المحفوظات، تدمر معظم الوثائق الرسمية بعد عدد معين من السنوات.
    Despite patrols and numerous checkpoints set up by the Ethiopian police and customs authorities to reduce and control contraband, many people still take the risk of smuggling goods across the border, owing to a lack of alternative income opportunities. UN ورغم الدوريات ونقاط المراقبة المتعددة، لا يزال أناس عديدون يخاطرون ويهربون السلع عبر الحدود، وذلك بسبب انعدام فرص بديلة للحصول على الدخل.
    The current revision of the United Nations international trade concepts and definitions, which emphasizes the movement of goods across borders, is based largely on customs records. UN ونجد أن التنقيح الحالي لمفاهيم وتعاريف التجارة الدولية التي تأخذها اﻷمم المتحدة، وهو يؤكد على حركة السلع عبر الحدود، يقوم إلى حد كبير على أساس السجلات الجمركية.
    Despite the progress in implementing the priorities of the Almaty Programme of Action, the landlocked developing countries continue to be marginalized from international trade. They still experience higher costs of moving goods across borders, which puts their products at a competitive disadvantage and discourages foreign investment. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في تنفيذ أولويات برنامج عمل ألماتي، ما زالت البلدان النامية غير الساحلية مهمشة في التجارة الدولية حيث لا تزال تتحمل تكاليف أعلى لنقل السلع عبر الحدود، وهو ما يجعل منتجاتها في وضع تنافسي ضعيف ويثبط الاستثمارات الأجنبية.
    The reports indicated that 77 States have a national legal framework to control the flow of goods across their borders, including those items related to weapons of mass destruction. UN وتشير التقارير إلى أن 77 دولة لديها إطار قانوني وطني لمراقبة تدفق السلع عبر حدودها، بما في ذلك تلك الأصناف المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    There is also advance information from some of these customs operations which makes it possible to develop risk analyses and intelligence prior to the movement of goods through the national territory. UN كما تبلغ الدائرة الوطنية للجمارك مقدما عن بعض هذه العمليات الجمركية، مما يتيح لها تحليل نسبة الخطورة والمعلومات قبل نقل السلع عبر الإقليم الوطني.
    This agreement allows Palestinian identity (ID) cardholders to cross to and from Egypt at Rafah at a crossing operated by the Palestinian Authority and Egypt, and provides for the increased export of goods through the Karni crossing and the transit of persons and goods between Gaza and the West Bank by convoys of buses. UN ويجيز هذا الاتفاق لحملة بطاقة الهوية الفلسطينية التنقل بين مصر ورفح عن طريق معبر حدودي تشرف عليه السلطة الفلسطينية ومصر، كما ينص على زيادة صادرات السلع عبر معبر القرني وعبور الأشخاص والبضائع بين غزة والضفة الغربية في قوافل من الحافلات.
    The primary legislation governing the movement of goods over Nauru's borders is the Customs Ordinance 1922-1967. UN يشكل مرسوم الجمارك 1922-1967 التشريع الرئيسي الذي ينظم حركة السلع عبر حدود ناورو.
    The importation of goods via circuitous routes and from distant countries increases freight and fuel costs and delays delivery. This has adversely affected the agility of project implementation in Cuba. UN ويؤدي استيراد السلع عبر طرق غير مباشرة أو من دول بعيدة إلى زيادة تكاليف الشحن والوقود وتأخير مواعيد التسليم ويؤثر كل ذلك سلبا في سرعة تنفيذ المشاريع في كوبا.
    Applications providing this information, when appropriate, receive priority processing by the Committee, with a view to speeding up their consideration and the passage of goods at the authorized border-crossing points; UN وتحظى الطلبات التي تقدم هذه المعلومات، عندما يكون ذلك مناسبا، باﻷولوية في التجهيز من جانب اللجنة، بغية اﻹسراع في نظرها ومرور تلك السلع عبر نقاط العبور الحدودية المأذون بها؛
    143. The Group recommends that the Government of Côte d’Ivoire take all necessary measures to curb the large-scale contraband of cocoa and cashew nuts and all commodities through its borders, particularly with Ghana. UN 143 - يوصي الفريق بأن تتخذ حكومة كوت ديفوار جميع التدابير اللازمة للحد من العمليات واسعة النطاق لتهريب الكاكاو وجوز الكاجو وجميع السلع عبر حدودها، ولا سيما الحدود مع غانا.
    One group of women that need attention in this regard is the small scale cross border female traders. UN وإن البائعات اللاتي يبعن القليل من السلع عبر الحدود يدخلن ضمن الفئات النسائية التي في حاجة إلى الاهتمام في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد