ويكيبيديا

    "السلع والأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • goods and people
        
    • goods and persons
        
    Some Council members suggested measures that would support progress towards such a resolution, including the complete lifting of restrictions on access for goods and people to Gaza, and called on Israel to end its settlement activities. UN واقترح بعض أعضاء المجلس تدابير من شأنها أن تدعم التقدم نحو إيجاد حل، بما في ذلك الرفع التام للقيود المفروضة على وصول السلع والأشخاص إلى غزة ودعوا إسرائيل إلى إنهاء أنشطتها الاستيطانية.
    Emphasizing the need to ensure sustained and regular flow of goods and people through the Gaza crossings, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان تدفق السلع والأشخاص على نحو مستمر ومنتظم من خلال معابر غزة،
    Emphasizing the need to ensure sustained and regular flow of goods and people through the Gaza crossings, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان تدفق السلع والأشخاص على نحو مستمر ومنتظم من خلال معابر غزة،
    The free circulation of goods and persons was also guaranteed, in contrast to the reported situation in the Tindouf camps and recent incidents there of sequestration. UN كما أن حرية تنقل السلع والأشخاص مضمونة، على عكس ما تورده التقارير عن الحالة في مخيمات تندوف وحوادث الاحتجاز التي شهدتها مؤخراً.
    Suspected illicit trafficking activities along the coast and by air have the potential to contribute to instability, as do uncontrolled movements of goods and persons across the land border. UN ويمكن لأنشطة الاتجار غير المشروع التي يُشتبه في حصولها بحرا على طول الساحل وجوا، وكذلك لحركة السلع والأشخاص غير الخاضعة للمراقبة عبر الحدود البرية، أن تساهم في نشوء حالة من عدم الاستقرار.
    Objective of the Organization: To improve the movement of goods and people and to strengthen the role of tourism in economic and social development. UN هدف المنظمة: تحسين حركة السلع والأشخاص وتعزيز دور السياحة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    The two services are working jointly to install radioscopic equipment for the supervision of goods and people. UN وتعمل الدائرتان بصورة مشتركة على وضع معدات الكشف الإشعاعي اللازمة لمراقبة السلع والأشخاص.
    In the event of a security incident at one passage, goods and people would be diverted to other crossing points to limit disruptions to Palestinian civilians. UN وفي حال وقوع حادث أمني في أحد الممرات، يتعين تحويل اتجاه السلع والأشخاص إلى نقاط عبور أخرى للحد من تعطيل شؤون المدنيين الفلسطينيين.
    The opening of the crossings between Gaza and Israel to allow the entry of construction equipment and humanitarian goods should lead to the abolition of all restrictions on the entry of goods and people into the Gaza Strip. UN وأضاف أن فتح المعابر بين غزة وإسرائيل للسماح بدخول معدات البناء والسلع الإنسانية ينبغي أن يؤدي إلى إلغاء جميع القيود المفروضة على دخول السلع والأشخاص إلى قطاع غزة.
    He or she will foster new agreements among countries in the region and revitalize the implementation of existing accords that promote regional economic integration and the free movement of goods and people. UN وسيقوم بالتشجيع على إبرام اتفاقات جديدة بين بلدان المنطقة وتنشيط تنفيذ الاتفاقات القائمة التي تعزز التكامل الاقتصادي الإقليمي وتشجع حرية حركة السلع والأشخاص.
    The terms of the ceasefire lend support to the claim of the de facto authorities in Gaza that Israel had given ground: agreeing not to engage in future targeted assassinations, and to meet to discuss the opening of crossing points for goods and people. UN وتدعم شروط اتفاق وقف إطلاق النار ادعاء السلطات الفعلية في غزة بتراجع إسرائيل التي وافقت على الامتناع عن تنفيذ اغتيالات موجهة في المستقبل، وعلى الاجتماع لمناقشة فتح المعابر أمام حركة السلع والأشخاص.
    For example, the customs office of Ouaninou is located more than 10 km from the Guinean border, which increases the risk that goods and people will enter Ivorian territory unchecked. UN فعلى سبيل المثال، يبعد المكتب الجمركي في وانين أكثر من 10 كيلومترات عن الحدود الغنية، الأمر الذي يزيد من خطر دخول السلع والأشخاص إلى الأراضي الإيفوارية دون مراقبة.
    Restrictions on the entry of goods and people from the rest of the occupied Palestinian territory significantly undermined the development of the city's Palestinian economy. UN وقد قوضت القيود المفروضة على دخول السلع والأشخاص من بقية الأرض الفلسطينية المحتلة بشكل كبير تنمية الاقتصاد الفلسطيني في المدينة.
    Since 1974, UNDOF had been essential for maintaining stability along the Israeli-Syrian border, as well as facilitating the movement of goods and people. UN وقد كان وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ضروريا منذ عام 1974 للمحافظة على الاستقرار عبر الحدود الإسرائيلية السورية، وكذلك لتسهيل نقل السلع والأشخاص.
    Against the backdrop of the blockade, the overarching protection concern in the Gaza Strip continued to be the lack of access for goods and people and its impact on the basic living conditions and enjoyment of human rights of the population. UN وعلى خلفية الحصار، ظل الشاغل الرئيسي المتعلق بالحماية في غزة يتمثل في عدم إمكانية عبور السلع والأشخاص وأثر ذلك على الظروف المعيشية الأساسية للسكان وعلى تمتّعهم بحقوق الإنسان.
    Furthermore, by virtue of its Customs Union with Switzerland, the relevant Swiss laws and enforcement measures are applied with respect to the movements of goods and persons across Liechtenstein's borders as well. UN وعلاوة على ذلك، تطبق القوانين وتدابير الإنفاذ السويسرية على حركة السلع والأشخاص عبر حدود ليختنشتاين، وذلك بموجب الاتحاد الجمركي بين ليختنشتاين وسويسرا.
    In 2003, this plan was integrated into the " Strategic povertyreduction document " , the purpose of which was to permit the implementation of all development projects and permit the free movement of goods and persons in the mineaffected areas. UN وأُُدمجت هذه الخطة سنة 2003 في ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي ترمي إلى تنفيذ جميع مشاريع التنمية وإعمال مبدأ حرية تنقل السلع والأشخاص في المناطق المتأثرة بالألغام.
    10. Stricter searches and screening of all goods and persons embarking or disembarking at the airport are conducted; UN 10 - تجرى عمليات تفتيش وتدقيق وفحص أشد لجميع السلع والأشخاص الذين يصلون إلى المطار أو يغادرونه.
    In 2003, this plan was integrated into a strategic poverty reduction document, whose purpose was to permit the implementation of development projects that would allow the free movement of goods and persons in the mined areas. UN وفي عام 2003، أُُدمجت هذه الخطة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر الهادفة إلى تنفيذ جميع مشاريع التنمية وتمكين السلع والأشخاص من التنقل بحرية في المناطق المتضررة من الألغام.
    Furthermore, by virtue of its customs union with Switzerland, the relevant Swiss laws and enforcement measures are applied with respect to the movements of goods and persons across the borders of Liechtenstein as well. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب الاتحاد الجمركي بين ليختنشتاين وسويسرا، يخضع عبور السلع والأشخاص لحدود ليختنشتاين للقوانين وتدابير الإنقاذ السويسرية ذات الصلة.
    Within the shortest possible time, all this should help to reunite the country and create a climate in which goods and persons can circulate in greater security as the United Nations peacekeeping forces arrive. UN ويجب أن يسهم هذا كله، خلال فترة قصيرة، في إعادة توحيد الوطن وضمان حرية انتقال السلع والأشخاص في جو أكثر أمنا، يعززه وصول الخوذات الزرقاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد