ويكيبيديا

    "السلفادور ونيكاراغوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • El Salvador and Nicaragua
        
    • Nicaragua and El Salvador
        
    El Salvador and Nicaragua joined in sponsoring the draft resolution. UN وانضمت السلفادور ونيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار.
    India participated in the United Nations Observer Missions in El Salvador and Nicaragua. UN وشاركت الهند في بعثتي مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور ونيكاراغوا.
    Social tourism for local citizens is being emphasized in El Salvador and Nicaragua. UN ويجري التأكيد على السياحة الاجتماعية للمواطنين المحليين في السلفادور ونيكاراغوا.
    For example, El Salvador and Nicaragua each established their competition authority and disseminated their newly adopted competition laws with COMPAL's support. UN وعلى سبيل المثال، أنشأ كل من السلفادور ونيكاراغوا هيئة معنية بالمنافسة وحصلتا على دعم البرنامج لنشر قوانينهما الجديدة المتعلقة بالمنافسة.
    The frequency of borrowing has increased since the 1990s in response to declining grant support from the United States in the wake of the end of the guerrilla wars in El Salvador and Nicaragua. UN وزاد تواتر الاقتراض منذ التسعينات استجابة لانخفاض الدعم بالمنح من الولايات المتحدة في أعقاب انتهاء حروب العصابات في السلفادور ونيكاراغوا.
    With legal advice provided through the Office on Drugs and Crime, Honduras passed new anti-money-laundering legislation in 2002 and El Salvador and Nicaragua are expected to do so in 2003. UN ووفقا للمشورة القانونية المقدمة من خلال المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، سنت هندوراس تشريعا جديدا لمكافحة غسل الأموال في عام 2002 ومن المتوقع أن تحذو السلفادور ونيكاراغوا حذوها في عام 2003.
    The experience of El Salvador and Nicaragua shows that the United Nations can help such democratic processes to take root even in difficult conditions. UN ويتبين من تجربة السلفادور ونيكاراغوا أن اﻷمم المتحدة بوسعها أن تساعد على امتداد جذور هذه العمليات الديمقراطية حتى في الظروف الصعبة.
    I should like to take this opportunity to pay high tribute to the peoples of El Salvador and Nicaragua, whose strength of will and indomitable spirit made the ideals of peace and democracy a reality in their societies. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷثني ثناء عاطرا على شعبي السلفادور ونيكاراغوا اللذين كان لقوة عزيمتها وروحهما الوثابة الفضل في ترجمة مُثُل السلام والديمقراطية إلى واقع في مجتمعيهما.
    Look at El Salvador and Nicaragua. UN وانظروا إلى السلفادور ونيكاراغوا.
    8. One of the Political Affairs Officers at the P-4 level would continue to assist the Secretary-General or his Special Representative in the peace processes in El Salvador and Nicaragua. UN ٨ - وسيواصل أحد موظفي الشؤون السياسية من رتبة ف - ٤ مساعدة اﻷمين العام أو ممثله الخاص في عمليتي إحلال السلم في السلفادور ونيكاراغوا.
    - In Latin America (2): El Salvador and Nicaragua. UN :: في أمريكا الجنوبية (بلدان): السلفادور ونيكاراغوا.
    57. Countries such as El Salvador and Nicaragua are integrating human rights and life skills education, including reproductive health issues, into school curricula in order to equip adolescent girls with appropriate knowledge. UN 57 - وتعكف بلدان مثل السلفادور ونيكاراغوا على إدماج حقوق الإنسان وتعليم مهارات الحياة، بما فيها مسائل الصحة الإنجابية، في المناهج التعليمية لتزويد المراهقات بالمعرفة المناسبة.
    In addition, a study was organized for the tourism sector of Benin to Senegal leading to the preparation of project proposals and technical assistance missions were carried out to El Salvador and Nicaragua as a follow-up to a regional training course undertaken in 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُجريت دراسة لقطاع السياحة من بِنن إلى السنغال أسفرت عن إعداد مقترحات مشاريع وإجراء بعثات مساعدة تقنية إلى السلفادور ونيكاراغوا متابعةً للدورة التدريبية الإقليمية التي نُظمت في عام 2009.
    UN-Women supported exchange visits such as those between Burundi and Rwanda on one-stop centres for survivors of violence, and between El Salvador and Nicaragua during the process of formulating new anti-violence laws. UN وقدمت الهيئة الدعم لتبادل الزيارات، مثل تلك التي تمت بين بوروندي ورواندا في مراكز متكاملة الخدمات لفائدة الناجين من العنف، وبين السلفادور ونيكاراغوا في أثناء عملية صياغة القوانين الجديدة لمناهضة العنف.
    This included exchange visits between Burundi and Rwanda to discuss one-stop centres; between the Occupied Palestinian Territory and Morocco to discuss shelters and counselling centres; and between El Salvador and Nicaragua to discuss the formulation of new laws. UN وشمل ذلك تبادل الزيارات بين بوروندي ورواندا لمناقشة المراكز المتكاملة الخدمات؛ وبين الأرض الفلسطينية المحتلة والمغرب لمناقشة أماكن المأوى ومراكز المشورة؛ وبين السلفادور ونيكاراغوا لمناقشة صياغة قوانين جديدة.
    PRODERE is being implemented in six countries, including El Salvador and Nicaragua. It is designed primarily to create the conditions necessary for the social and economic integration of displaced people, refugees and those returning to their homes after a war. UN إن البرنامج الانمائي للمشردين واللاجئين والمعادين الى أوطانهم " برودير " ينفذ في ستة بلدان، بما في ذلك السلفادور ونيكاراغوا وقد وضع أساسا لايجاد الظروف اللازمة لتحقيق التكامل الاجتماعي والاقتصادي للمشردين واللاجئين والعائدين الى ديارهم بعد الحرب.
    Through CIREFCA programmes in the first quarter of 1993, UNHCR supported local integration in countries of asylum (Belize and Costa Rica) and reintegration programmes in countries of origin (El Salvador and Nicaragua). UN وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٣ قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن طريق البرامج التي تنفذها في إطار المؤتمر بتقديم الدعم لجهود اﻹدماج المحلي في بعض بلدان اللجوء )بليز وكوستاريكا( والى برامج إعادة اﻹدماج في بعض البلدان اﻷصلية )السلفادور ونيكاراغوا(.
    Its response was not long in coming: the participation of the United Nations in the peace processes in El Salvador and Nicaragua, and now in Guatemala, and its participation in programmes of cooperation such as the Special Plan of Economic Cooperation for Central America (PEC), has mobilized important resources for the region as part of emergency programmes, and immediate-action and social-and-economic recovery programmes. UN ولم يتوان المجتمـع الدولي عن الاستجابة: وساعدت مشاركة اﻷمم المتحدة في عمليات السلم في السلفادور ونيكاراغوا واﻵن في غواتيمالا، ومساهمتها في برامج التعاون مثــل الخطـة الخاصة للتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى، علــى تعبئة موارد هامة للمنطقة، كجزء من برامج الطــوارئ، واجراءات العمل الفوري وبرامج اﻹنعاش الاجتماعـــي والاقتصادي.
    In the past, a ferry system operated between El Salvador and Nicaragua, on a route which crossed the national waters of the two States in the Gulf of Fonseca, thereby facilitating direct communication between them. This service will be restored, with the assistance of the signatory States, to form part of the proposed three-nation inter-ocean multimodal corridor, the benefits of which will extend to all the Central American peoples, UN وأن السلفادور ونيكاراغوا كانتا موصولتين بفضل نظام العبارات للمياه الإقليمية لكلتا الدولتين في خليج فونسيكا، مما يسر الاتصال المباشر بينهما وسيستعاد هذا النظام بمساهمة الدول الثلاث الموقعة ليكون بمثابة وصلة من وصلات الممر المحيطي المتعدد الوسائط بين الدول الثلاث الذي ستستفيد منه جميع شعوب أمريكا الوسطى.
    The culture-for-peace programme of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has also continued activities through its national projects in Nicaragua and El Salvador. UN كذلك، واصل برنامج اليونسكو لثقافة السلام أنشطته من خلال مشاريعه الوطنية في السلفادور ونيكاراغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد