ويكيبيديا

    "السلمية والدبلوماسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peaceful and diplomatic
        
    As an instrument, it can serve to promote peace, dialogue, reconciliation, solidarity and the search for peaceful and diplomatic solutions to conflicts. UN ويمكنها، كوسيلة، أن تخدم السلام والحوار والمصالحة والتضامن والسعي إلى الحلول السلمية والدبلوماسية للصراعات.
    The Conference also emphasizes the importance of an expeditious resolution of this issue through peaceful and diplomatic means within the framework of the Six-Party Talks. UN كما يؤكد المؤتمر على أهمية الحل السريع لهذه القضية بالوسائل السلمية والدبلوماسية ضمن إطار المحادثات السداسية الأطراف.
    Honduras reiterates its conviction that international conflicts must be settled by peaceful and diplomatic means. UN وهنــدوراس تكرر إعرابها عن اقتناعها بتسوية الصراعات الدولية بالوسائل السلمية والدبلوماسية.
    Under Chapter VI, Member States agree to exhaust ( " first of all " ) every peaceful and diplomatic means -- negotiation, mediation, conciliation and other equivalent processes -- to find a solution. UN فبموجب الفصل السادس، توافق الدول الأعضاء على أن تستنفد " بادئ ذي بدء " كل الوسائل السلمية والدبلوماسية - المفاوضة والوساطة والمصالحة وما يساوي ذلك من العمليات - لإيجاد حل.
    In contrast to that approach, I should like to use this opportunity to emphasize Israel's resolve to realize a vision of peace and stability in our region through peaceful and diplomatic means. UN وعلى نقيض ذلك النهج، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشدد على تصميم إسرائيل على أن تحقق رؤية للسلام والاستقرار في منطقتنا من خلال الوسائل السلمية والدبلوماسية.
    We have repeatedly stressed the importance of reaching a solution through peaceful and diplomatic means, and, in our view, a fruitful, direct dialogue between the United States of America and the Islamic Republic of Iran would contribute to the resolution of this crisis. UN وقد أكدنا مراراً على أهمية التوصل إلى حل بالوسائل السلمية والدبلوماسية. وفي رأينا أن حوارا مباشرا مثمرا بين الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية إيران الإسلامية من شأنه أن يسهم في حل هذه الأزمة.
    We also consider it important that the outstanding issues relating to Iran's nuclear programme be resolved through peaceful and diplomatic means without further delay. UN كما نرى أيضا أنه من المهم تسوية المسائل الباقية المتعلقة ببرنامج إيران النووي عبر الوسائل السلمية والدبلوماسية دون مزيد من التأخير.
    Her Government shared the desire of European Governments to secure the Islamic Republic of Iran's adherence to its NPT obligations through peaceful and diplomatic means. UN وقالت إن حكومتها تشارك الحكومات الأوروبية رغبتها في ضمان تقيُّد جمهورية إيران الإسلامية بالتزاماتها المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال الطرق السلمية والدبلوماسية.
    Her Government shared the desire of European Governments to secure the Islamic Republic of Iran's adherence to its NPT obligations through peaceful and diplomatic means. UN وقالت إن حكومتها تشارك الحكومات الأوروبية رغبتها في ضمان تقيُّد جمهورية إيران الإسلامية بالتزاماتها المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال الطرق السلمية والدبلوماسية.
    It also reiterates the need to give preference to peaceful and diplomatic means above all others, as well as to foster specific forms of cooperation to ensure better living standards for the Haitian people, for without them democratic institutions will be weak and short-lived. UN كما أنها تكرر ذكر الحاجة إلى تفضيل الوسائل السلمية والدبلوماسية على جميع الوسائل اﻷخرى، فضلا عن تعزيز أشكال محددة من التعاون لضمان مستويات معيشية أفضل للشعب الهايتي، ودون ذلك ستكون المؤسسات الديمقراطية ضعيفة وقصيرة اﻷجل.
    The Organizing Committee aims to pursue the Olympic Truce goals of protecting the interests of athletes and contributing to peaceful and diplomatic solutions to conflict around the world through meaningful engagement with Canadians and the international community and through key initiatives that leave lasting legacies locally, nationally and internationally. UN وتهدف اللجنة التنظيمية إلى مواصلة أهداف الهدنة الأوليمبية المتمثلة في حماية مصالح الرياضيين والمساهمة في الحلول السلمية والدبلوماسية للصراع في جميع أرجاء العالم من خلال الاشتراك الملموس مع الكنديين والمجتمع الدولي ومن خلال المبادرات الرئيسية التي تترك إرثاً دائما محلياً ووطنياً ودولياً.
    40. Share a common view that the international community must be rigorous and constant in its efforts to value, pursue and exhaust all peaceful and diplomatic means available in dealing with situations of conflict, in line with the principles and purposes of the Charter of the United Nations; UN 40 - نؤيد الرأي القائل بأن المجتمع الدولي يجب أن يكون صارما ودؤوبا في جهوده الرامية إلى تثمين جميع الوسائل السلمية والدبلوماسية المتاحة وتوخيها واستنفادها في التعامل مع حالات النزاع، تمشيا مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده؛
    35. Since reliance upon nuclear weapons to ensure security would inevitably lead to a regional arms race, countries should instead opt for peaceful and diplomatic multilateral discussion in order to resolve tensions and conflicts. UN 35 - وبما أن الاعتماد على الأسلحة النووية لضمان الأمن سيؤدي حتما إلى سباق تسلح إقليمي، يتعين على البلدان بدلا من ذلك أن تختار المناقشة السلمية والدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل حل التوترات والصراعات.
    35. Since reliance upon nuclear weapons to ensure security would inevitably lead to a regional arms race, countries should instead opt for peaceful and diplomatic multilateral discussion in order to resolve tensions and conflicts. UN 35 - وبما أن الاعتماد على الأسلحة النووية لضمان الأمن سيؤدي حتما إلى سباق تسلح إقليمي، يتعين على البلدان بدلا من ذلك أن تختار المناقشة السلمية والدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل حل التوترات والصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد