Terrorism is an extremely serious obstacle to peace in the Middle East. | UN | إن اﻹرهاب عقبة خطيرة جدا في طريق السلم في الشرق اﻷوسط. |
The 1993 Oslo agreement marked a sea change in the search for peace in the Middle East. | UN | ويمثــل اتفاق أوسلو لعام ١٩٩٣ تغييرا مذهلا في مجال السعي إلى إحلال السلم في الشرق اﻷوسط. |
In conclusion, let me return to prospects for peace in the Middle East. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بأن أعود إلى احتمالات السلم في الشرق اﻷوسط. |
We are also contributing to the Middle East peace process. | UN | ونحن نساهم بالمثل في عملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
Collective political efforts are required to give a second wind to the Middle East peace process. | UN | ونحن في حاجة إلى جهود سياسية جماعية ﻹعطاء دفعة ثانية لعملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
Saint Lucia is heartened by the progress towards peace in the Middle East that has been achieved between Israel and Palestine and between Israel and Jordan. | UN | إن سانت لوسيا تشعر بالتشجيع إزاء التقدم المحرز نحو إقرار السلم في الشرق اﻷوسط الذي تم تحقيقه بين اسرائيل وفلسطين، وبين اسرائيل واﻷردن. |
One major development is the progress that has been made toward peace in the Middle East. | UN | ثمة تطور رئيسي هو التقدم المحرز صوب اقرار السلم في الشرق اﻷوسط. |
We have always been concerned with the various approaches to achieving peace in the Middle East. | UN | وقد أبدينا دائما اهتمامنا بمختلف نهج تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط. |
It is a clear sign that the process of peace in the Middle East is accelerating. | UN | وهو تطور فيه دلالة واضحة على أن عملية السلم في الشرق اﻷوسط تتسارع. |
They included the historic turn towards peace in the Middle East and the elimination of the apartheid system in South Africa. | UN | وتضمنت تلك التطورات التحول التاريخي نحو السلم في الشرق اﻷوسط وازالة نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
The realization of peace in the Middle East remains our primary objective. | UN | ولا يزال تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط هدفنا اﻷول. |
We have been able to deter aggression aimed at fulfilling territorial ambitions, even while we have been able to encourage the prospects for peace in the Middle East. | UN | وتمكنا من ردع عدوان هدفه تحقيق مطامح إقليمية، مع تمكننا في الوقت نفسه من تشجيع آفاق السلم في الشرق اﻷوسط. |
During the past three years, we have witnessed a dramatic change in the prospects for peace in the Middle East. | UN | وقد شهدنا خلال السنوات الثلاث اﻷخيرة تغيرا مثيرا للانتباه في آفاق السلم في الشرق اﻷوسط. |
The Palestinian-Israeli and Jordan-Israeli agreements demonstrate the continuing commitment of the parties to promoting peace in the Middle East. | UN | ويدلل الاتفاقان الفلسطينــي - اﻹسرائيلي واﻷردني - اﻹسرائيلي على التزام اﻷطراف المستمر بتعزيز السلم في الشرق اﻷوسط. |
Mutual agreement between Israel and the other two Arab countries is another essential prerequisite for peace in the Middle East. | UN | إن الاتفاق المتبادل بين إسرائيل والبلدين العربيين اﻵخرين شرط أساسي آخر لتحقيق السلم في الشرق اﻷوسط. |
Since the forty-eighth session of the General Assembly, we have witnessed positive and constructive developments in the Middle East peace process. | UN | منذ الدورة الثامنـــــة واﻷربعين للجمعية العامة، ما فتئنا نشهد تطورات إيجابية بناءة في عملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
We look forward to further progress in this area, which would be a constructive expression of the United Nations commitment to the Middle East peace process. | UN | ونحن نتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا المجال، ليكون تعبيرا بناء عن التزام اﻷمم المتحدة بعملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
The Middle East peace process is beginning to produce tangible results that are being felt in the lives of people in the region. | UN | إن عملية السلم في الشرق اﻷوسط بدأت تحقق نتائج ملموسة ظهر أثرها في حياة أهالي المنطقة. |
It is time for Israel to act accordingly, in order to ensure a just, lasting and peaceful conclusion to the Middle East peace process. | UN | لقد حان الوقت ﻹسرائيل لكي تتصرف على هذا اﻷساس كيما تُكفل خاتمة عادلة ودائمة وسلمية لعملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
The past year has seen great achievements, as well as temporary set-backs, in the Middle East peace process. | UN | لقد شهد العام الماضي انجازات كبيرة، ونكسات مؤقتة أيضا، في عملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
This has been best illustrated by the breakthrough achieved in the Middle East peace process and by the progress made on the Korean nuclear issue. | UN | وأفضل شاهد على ذلك الطفرة التي تحققت في عملية السلم في الشرق اﻷوسط والتقدم المحرز بشأن المسألة النووية الكورية. |
The beginning of this decade was marked by hopeful steps for the peace process in the Middle East. | UN | وشهدت بدايــة هــذا العقــد خطوات تبشر بالخير في عملية السلم في الشرق اﻷوسط. |