ويكيبيديا

    "السلم في الشرق اﻷوسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace in the Middle East
        
    • Middle East peace
        
    • the peace
        
    Terrorism is an extremely serious obstacle to peace in the Middle East. UN إن اﻹرهاب عقبة خطيرة جدا في طريق السلم في الشرق اﻷوسط.
    The 1993 Oslo agreement marked a sea change in the search for peace in the Middle East. UN ويمثــل اتفاق أوسلو لعام ١٩٩٣ تغييرا مذهلا في مجال السعي إلى إحلال السلم في الشرق اﻷوسط.
    In conclusion, let me return to prospects for peace in the Middle East. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أعود إلى احتمالات السلم في الشرق اﻷوسط.
    We are also contributing to the Middle East peace process. UN ونحن نساهم بالمثل في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Collective political efforts are required to give a second wind to the Middle East peace process. UN ونحن في حاجة إلى جهود سياسية جماعية ﻹعطاء دفعة ثانية لعملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Saint Lucia is heartened by the progress towards peace in the Middle East that has been achieved between Israel and Palestine and between Israel and Jordan. UN إن سانت لوسيا تشعر بالتشجيع إزاء التقدم المحرز نحو إقرار السلم في الشرق اﻷوسط الذي تم تحقيقه بين اسرائيل وفلسطين، وبين اسرائيل واﻷردن.
    One major development is the progress that has been made toward peace in the Middle East. UN ثمة تطور رئيسي هو التقدم المحرز صوب اقرار السلم في الشرق اﻷوسط.
    We have always been concerned with the various approaches to achieving peace in the Middle East. UN وقد أبدينا دائما اهتمامنا بمختلف نهج تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط.
    It is a clear sign that the process of peace in the Middle East is accelerating. UN وهو تطور فيه دلالة واضحة على أن عملية السلم في الشرق اﻷوسط تتسارع.
    They included the historic turn towards peace in the Middle East and the elimination of the apartheid system in South Africa. UN وتضمنت تلك التطورات التحول التاريخي نحو السلم في الشرق اﻷوسط وازالة نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    The realization of peace in the Middle East remains our primary objective. UN ولا يزال تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط هدفنا اﻷول.
    We have been able to deter aggression aimed at fulfilling territorial ambitions, even while we have been able to encourage the prospects for peace in the Middle East. UN وتمكنا من ردع عدوان هدفه تحقيق مطامح إقليمية، مع تمكننا في الوقت نفسه من تشجيع آفاق السلم في الشرق اﻷوسط.
    During the past three years, we have witnessed a dramatic change in the prospects for peace in the Middle East. UN وقد شهدنا خلال السنوات الثلاث اﻷخيرة تغيرا مثيرا للانتباه في آفاق السلم في الشرق اﻷوسط.
    The Palestinian-Israeli and Jordan-Israeli agreements demonstrate the continuing commitment of the parties to promoting peace in the Middle East. UN ويدلل الاتفاقان الفلسطينــي - اﻹسرائيلي واﻷردني - اﻹسرائيلي على التزام اﻷطراف المستمر بتعزيز السلم في الشرق اﻷوسط.
    Mutual agreement between Israel and the other two Arab countries is another essential prerequisite for peace in the Middle East. UN إن الاتفاق المتبادل بين إسرائيل والبلدين العربيين اﻵخرين شرط أساسي آخر لتحقيق السلم في الشرق اﻷوسط.
    Since the forty-eighth session of the General Assembly, we have witnessed positive and constructive developments in the Middle East peace process. UN منذ الدورة الثامنـــــة واﻷربعين للجمعية العامة، ما فتئنا نشهد تطورات إيجابية بناءة في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    We look forward to further progress in this area, which would be a constructive expression of the United Nations commitment to the Middle East peace process. UN ونحن نتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا المجال، ليكون تعبيرا بناء عن التزام اﻷمم المتحدة بعملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    The Middle East peace process is beginning to produce tangible results that are being felt in the lives of people in the region. UN إن عملية السلم في الشرق اﻷوسط بدأت تحقق نتائج ملموسة ظهر أثرها في حياة أهالي المنطقة.
    It is time for Israel to act accordingly, in order to ensure a just, lasting and peaceful conclusion to the Middle East peace process. UN لقد حان الوقت ﻹسرائيل لكي تتصرف على هذا اﻷساس كيما تُكفل خاتمة عادلة ودائمة وسلمية لعملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    The past year has seen great achievements, as well as temporary set-backs, in the Middle East peace process. UN لقد شهد العام الماضي انجازات كبيرة، ونكسات مؤقتة أيضا، في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    This has been best illustrated by the breakthrough achieved in the Middle East peace process and by the progress made on the Korean nuclear issue. UN وأفضل شاهد على ذلك الطفرة التي تحققت في عملية السلم في الشرق اﻷوسط والتقدم المحرز بشأن المسألة النووية الكورية.
    The beginning of this decade was marked by hopeful steps for the peace process in the Middle East. UN وشهدت بدايــة هــذا العقــد خطوات تبشر بالخير في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد