ويكيبيديا

    "السلم هو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace is
        
    • peace was
        
    • peace had been
        
    Education and socialization for peace is a condition sine qua non for unlearning war and building identities disentangled from violence. UN والتثقيف والتنشئة الاجتماعية من أجل السلم هو شرط لا غنى عنه لنبذ الحرب وبناء هويات تخلصت من العنف.
    The maintenance of peace is the first purpose set forth in the Charter of the United Nations. UN إن صون السلم هو الغرض اﻷول المنصـوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    peace is truly indivisible and the search for peace is the collective responsibility of all of us. UN فالسلم لا يتجزأ حقا والسعي لتحقيق السلم هو مسؤوليتنا الجماعية.
    Yet, peace was also a personal right, prior to and indispensable to other rights. UN بيد أن السلم هو أيضاً حق شخصي مسبق ولا غنى عنه للحقوق الأخرى.
    He contended that the peoples' right to peace was justiciable, and that there was a path to be pursued to that end in the years to come. UN وادعى أن حق الشعوب في السلم هو حق يمكن التقاضي بشأنه، وأن هناك طريقاً يمكن اتباعه لهذا الغرض في السنوات القادمة.
    37. Turning to the pertinent practice, in particular the pleadings before the International Court of Justice, Mr. Cançado Trindade recalled that the right of peoples to live in peace had been acknowledged and asserted before the Court in a number of cases. UN 37- وانتقل السيد كانسادو ترينداد إلى الممارسة ذات الصلة، ولا سيما المرافعات أمام محكمة العدل الدولية، وذكَّر بأن حق الشعوب في السلم هو حق مسلم به وأكدته هذه المحكمة في عدد من الحالات.
    peace is what we are discussing here today. UN إن السلم هو في الحقيقة ما نناقشه هنا اليوم.
    The quest for peace is therefore a crucial requirement for our States. UN فالسعي إلى السلم هو إذن مطلب حيــوي لدولنــا.
    The search for peace is the noblest goal of the international community and our Organization. UN إن السعي إلى السلم هو أسمى هدف للمجتمع الدولي ولمنظمتنا.
    It is the strong conviction of the Malawi Government that peace is the only answer to the unending violence we are witnessing in the Balkans. UN وحكومة ملاوي على اقتناع راسخ بأن السلم هو الحل الوحيد للعنف اللامتناهي الذي نشهده في منطقة البلقان.
    All the efforts of the international community, the Security Council and the most influential countries of the world cannot convince the Bosnian Serbs that peace is the only solution. UN وجميع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، ومجلس اﻷمن وغالبية البلدان ذات النفوذ في العالم، لا يمكنها إقناع صرب البوسنة بأن السلم هو الحل الوحيد.
    In the draft resolution before us it is recognized that peace is the key to the future in the Middle East; that a lasting peace must be comprehensive; and that an agreement must be associated with tangible improvements in people's lives. UN وفي مشروع القرار المعروض علينا هناك ادراك أن السلم هو مفتاح المستقبل في الشرق اﻷوسط؛ وأن السلم الدائم يجب أن يكون شاملا وأن الاتفاق يجب أن يقترن بتحسينات ملموسة في حياة الناس.
    The preservation of peace is the highest goal of our State. UN وصون السلم هو الهدف اﻷسمى لدولتنا.
    3. The right to peace is universal, indivisible, interdependent and interrelated. UN 3- الحق في السلم هو حق عالمي غير قابل للتجزئة وهو حق مترابط ومتشابك.
    Secondly, peace is among the most pressing needs of the people of Darfur. UN 71- ثانياً، إن السلم هو من بين أكثر احتياجات شعب دارفور إلحاحيةً.
    Ms. Daw stated that peace was possible when the State institutions worked properly and legitimate democratic systems were in place. UN وذكرت السيدة داه أن تحقيق السلم هو أمر ممكن عندما تعمل مؤسسات الدولة بصورة صحيحة وعندما يتم وضع نظم ديمقراطية مشروعة.
    To bring political issues into the realm of the discussions of the right to peace was not constructive and did not contribute to the clarification of such a right. UN كما أن وضع القضايا السياسية في قلب المناقشات المتعلقة بالحق في السلم هو أمر غير بناء ولا يسهم في توضيح مثل هذا الحق.
    In so doing, Cameroon had no desire for hegemony and had always respected its neighbours’ territorial integrity, as it believed that the right to peace was an integral part of human rights. UN والكاميرون وهي تفعل ذلك لا تراودها أي رغبة في الهيمنة فهي تحترم سلامة جيرانها اﻹقليمية، إذ أنها تؤمن بأن الحق في السلم هو جزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان.
    She stressed that peace was the only solution. UN وأكدت أن السلم هو الحل الوحيد.
    One instrument that had been used for the International Decade for a Culture of peace was the Manifesto 2000 for a Culture of Peace and Non-violence, which had been signed by millions of people. UN وأحد الصكوك التي استُخدمت للعقد الدولي لثقافة السلم هو بيان 2000 من أجل ثقافة السلم واللاعنف، الذي وقع عليه ملايين من الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد