ويكيبيديا

    "السلم والأمن المستدامين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable peace and security
        
    Without a parallel political process which involves all segments of society, no sustainable peace and security will be achieved. UN إذ لن يتسنى تحقيق السلم والأمن المستدامين دون عملية سياسية موازية تشارك فيها جميع شرائح المجتمع.
    The longer-term challenge for every peacekeeping operation was to ensure sustainable peace and security. UN ويتمثل التحدي الأطول أجلا لكل عملية حفظ سلام في ضمان تحقيق السلم والأمن المستدامين.
    Let me here also express my sincere hope that the six-party talks held in Beijing last month will bring sustainable peace and security to the Korean peninsula. UN واسمحوا لي هنا أيضاً أن أعرب عن أملي الكبير في أن تسفر محادثات الأطراف الستة المعقودة في بكين في الشهر الماضي عن إقرار السلم والأمن المستدامين في شبه الجزيرة الكورية.
    This report contains an eloquent account of how the United Nations has confronted major challenges over the past year in pursuing the objectives of sustainable peace and security. UN إن هذا التقرير يتضمن بيانا بليغا عن كيفية قيام الأمم المتحدة بمواجهة التحديات الرئيسية خلال العام الماضي، في عملها على إدراك السلم والأمن المستدامين.
    Regarding peace and security issues, the view of the Secretary-General that sustainable peace and security for all countries remains a central objective of the United Nations is shared by the people of Kyrgyzstan. UN فيما يتعلق بقضايا السلم والأمن، يشاطر شعب قيرغيزستان الأمين العام رأيه بأن السلم والأمن المستدامين لجميع البلدان يعدان الهدف الأساسي للأمم المتحدة.
    By creating the Peacebuilding Commission the Assembly decided to take an important step to strengthen the capacity of the United Nations to maintain sustainable peace and security. UN إذ أنها بإنشاء لجنة بناء السلام قررت أن تتخذ خطوة هامة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الحفاظ على السلم والأمن المستدامين.
    We strongly support the proposal for the establishment of a Peacebuilding Commission, since this will go a long way in filling a yawning gap in the consolidation of sustainable peace and security in post-conflict countries, particularly in Africa. UN وإننا نؤيد بقوة اقتراح إنشاء لجنة لبناء السلم لأن من شأن هذا أن يساهم بشكل كبير في ملء الهوة الشاسعة في توطيد السلم والأمن المستدامين في البلدان الخارجة من النزاعات، وبالخصوص في أفريقيا.
    Only the sincere and balanced implementation of the Non-Proliferation Treaty and the 13 practical steps by all sides could eliminate the nuclear threat and help usher in a new era of sustainable peace and security. UN وأضاف أن قيام جميع الأطراف بتنفيذ معاهدة عدم الانتشار والخطوات العملية الـ 13، بصدق وبشكل متوازن، هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن يزيل التهديد النووي ويساعد على بدء عهد جديد من السلم والأمن المستدامين.
    I wish to note the emphasis placed in the Brahimi report on the issue of the prevention of armed conflicts, as my delegation believes that addressing the root causes of conflict merits primary attention and represents the most effective approach to achieving sustainable peace and security. UN وأود أن أنوه بما جاء في تقرير الإبراهيمي من تركيز على موضوع منع النزاعات المسلحة، حيث أن وفدي يعتقد أن معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات جديرة بانتباه أساسي، وتمثل النهج الأشد فعالية لتحقيق السلم والأمن المستدامين.
    82. The mandate of the Corrections Unit is to contribute to the maintenance of sustainable peace and security by providing essential support to the Directorate of Prison Administration in the development and management of a viable, safe, secure and humane prison system free of human rights violations, through the transfer of knowledge and skills. UN 82 - تتمثل ولاية وحدة السجون في الإسهام في صون السلم والأمن المستدامين بتقديم الدعم الأساسي لمديرية إدارة السجون بغية تطوير وإدارة نظام سجون مستدام وسالم ومأمون وإنساني يخلو من انتهاكات حقوق الإنسان، وذلك عن طريق نقل المعارف والمهارات.
    To this end, the high-level event in September 2012 on the topic " Peacebuilding: the way towards sustainable peace and security " , organized at the initiative of the current Chair (Bangladesh), aimed to engage member States at the highest policymaking level from capitals. UN ولهذا الغرض، كان الهدف من الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في أيلول/سبتمبر 2012 بشأن موضوع " بناء السلام: السبيل إلى تحقيق السلم والأمن المستدامين " ، والذي نُظِّم بمبادرة من رئيس اللجنة الحالي (بنغلاديش)، إشراك الدول الأعضاء على أعلى مستويات رسم السياسات في عواصم البلدان.
    In this regard, the declaration highlighted the centrality of sustainable peace and security through a coherent and coordinated response, the need to ensure national ownership, inclusive national processes, gender mainstreaming, youth employment and job creation, the marshalling of adequate resources for peacebuilding and the sharing of experiences and lessons learned, in particular through South-South and triangular cooperation. UN وفي هذا الصدد، أبرز الإعلان الأهمية البالغة لتحقيق السلم والأمن المستدامين من خلال إيجاد استجابة متسقة ومنسقة، وضرورة كفالة امتلاك زمام الأمور على الصعيد الوطني، وإنشاء عمليات وطنية شاملة للجميع، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتوظيف الشباب وإيجاد فرص العمل، وتوجيه موارد كافية لأغراض بناء السلام، وتبادل الخبرات والدروس المستفادة، ولا سيما من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    In view of these ongoing crises and conflicts that cause enormous humanitarian suffering, loss of life and have an adverse impact on the socio-economic development of the affected regions, sustainable peace and security for all countries and people remain central objectives of the United Nations, just as they were when the Organization was founded over half a century ago. UN ونظرا لهذه الأزمات والنزاعات الجارية، التي تسبب آلاما بشرية مبرحة وخسائر في الأرواح وفقدان الحياة والتي لها وقع مناوئ على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمناطق المتضررة بها، فإن السلم والأمن المستدامين لجميع البلدان والشعوب يظلان الهدفين الرئيسيين للأمم المتحدة، تماما كما كانا عند تأسيس المنظمة منذ أكثر من نصف قرن.
    To that end, the high-level event on " Peacebuilding: the way towards sustainable peace and security " , had been held in September 2012 to bring together, for the first time, a number of Heads of State and Government, Ministers and senior officials from among the Commission's broader membership, and the political declaration adopted had laid the foundation for a political narrative and reference point on peacebuilding. UN وتحقيقا لتلك الغاية، عقدت في أيلول/سبتمبر 2012 المناسبة الرفيعة المستوى المعنية بـ " بناء السلام: السبيل إلى تحقيق السلم والأمن المستدامين " ، حُشد فيها، لأول مرة، عدد من رؤساء الدول والحكومات، والوزراء، وكبار المسؤولين من بين كافة أعضاء اللجنة، وأرسى الاعلان السياسي الذي اعتمد الأساس لتقديم سرد سياسي وتحديد نقطة مرجعية بشأن بناء السلام.
    However, the highlight of the past year had been the convening of the high-level event on " Peacebuilding: the way towards sustainable peace and security " in September 2012, which had served as a platform for interaction between relevant actors whose efforts and support would be critical to the Commission's work in the future. UN ومع ذلك، فإن أبرز ما تحقق خلال السنة الماضية كان هو عقد المناسبة الرفيعة المستوى بشأن " بناء السلام: السبيل إلى تحقيق السلم والأمن المستدامين " في أيلول/سبتمبر 2012، الذي كان بمثابة منبر للتفاعل بين الأطراف الفاعلة ذات الصلة التي ستشكل ما تبذله من جهود وما تقدمه من دعم عناصر حاسمة في عمل اللجنة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد