ويكيبيديا

    "السلم والأمن على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace and security at the
        
    • peace and security on
        
    • peace and security and the
        
    • peace and security measures
        
    • of peace and security at
        
    • peace and security as
        
    • peace and security in
        
    We also view the promotion of justice as indispensable to the maintenance of peace and security at the national, regional and global levels. UN ونرى أن النهوض بالعدالة لا مندوحة عنه للحفاظ على السلم والأمن على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    They are important instruments that contribute to the primary goal of building peace and security at the regional and international levels. UN فهي أدوات هامة تسهم في الهدف الأساسي المتمثل في بناء السلم والأمن على الصُعد الإقليمية والدولية.
    Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes significantly to the maintenance and consolidation of peace and security at the global and regional levels, UN وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم إلى حد بعيد في صون وتوطيد السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    Let me extend to you my heartfelt greetings and sincere appreciation for your tremendous work and dedication to the cause of peace and security on our planet. UN اسمحوا لي أن أعرب لكم عن تحياتي القلبية وتقديري العميق لعملكم وتفانيكم الكبيرين في سبيل السلم واﻷمن على كوكبنا.
    Moreover, they tend more towards doing harm than towards restoring international peace and security on a long-term basis. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تنزع الى إلحاق الضرر أكثر من نزوعها الى استعادة السلم واﻷمن على أساس طويل اﻷمد.
    Consideration of human rights issues within the United Nations system should, therefore, be more closely linked with the problems of safeguarding peace and security, and the Centre for Human Rights should study the relationship between those two areas. UN ولذلك ينبغي أن يرتبط النظر في قضايا حقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة بقضايا حفظ السلم واﻷمن على نحو أوثق. كما ينبغي أن يُجري مركز حقوق اﻹنسان دراسة للصلة بين هذين المجالين.
    The maintenance of peace and security at the global level is in many ways contingent on stability at the regional and subregional levels. UN إن صون السلم والأمن على الصعيد العالمي يرتهن، بطرائق كثيرة، بالاستقرار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Such a comprehensive approach would be the only one that could contribute towards enhancing peace and security at the global and regional levels. UN وسيكون مثل هذا النهج الشامل النهج الوحيد الذي يمكن أن يساهم في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The Government of Mexico conducts activities to prevent crime and reduce violence in order to contribute to the maintenance of peace and security at the national, subregional and regional levels. UN تضطلع حكومة المكسيك بأنشطة لمنع الجريمة والحد من العنف من أجل الإسهام في صون السلم والأمن على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    The General Assembly resolution on conventional arms control at the regional and subregional levels promotes peace and security at the regional and international levels. UN ويعزز قرار الجمعية العامة بشأن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones in many regions of the world significantly helps to promote nuclear disarmament, prevent nuclear proliferation, and enhance peace and security at the regional and global levels. UN إن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العديد من أرجاء العالم يساعد بصورة هامة على تعزيز نزع السلاح النووي، وعدم انتشار الأسلحة النووية، ويعزز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    10. Mexico is of the opinion that confidence-building and security measures are instrumental in increasing stability, safeguarding peace and security at the binational, regional and international levels and consolidating democracy. UN 10 - وترى المكسيك أن تدابير بناء الثقة والأمن تساعد على زيادة الاستقرار وضمان السلم والأمن على الصعد الوطني الثنائي والإقليمي والدولي، كما تساعد على توطيد الديمقراطية.
    Malaysia continues to be gravely concerned over terrorist acts and State terrorism, which are capable of undermining peace and security at the national, regional and international levels. UN لا تزال ماليزيا تشعر بالقلق العميق إزاء الأعمال الإرهابية وإرهاب الدولة القادرين على تقويض السلم والأمن على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    The report shows that the Security Council was involved in responding to threats to international and regional peace and security and how it dealt with problems affecting peace and security at the international level. UN ويوضح التقرير أن مجلس الأمن كان منخرطا في التصدي للتهديدات للسلم والأمن الدوليين والإقليميين، وكيف واجه المشاكل التي تؤثر في السلم والأمن على الصعيد الدولي.
    In general, we endorse the basic thrust of the report, which stresses a comprehensive approach to international peace and security on two fronts: the security front and the economic and social front. UN وإننا نؤيد بصورة عامة الفحوى اﻷساسية للتقرير، الذي يؤكد على النهج الشامل إزاء السلم واﻷمن على جبهتين: جبهة اﻷمن والجبهة الاقتصادية والاجتماعية.
    I hope that that forum, where all maritime interests are heard, can continue its constructive dialogue, which is conducive to the maintenance of a regime that has preserved peace and security on the seas and oceans of our planet. UN ويحدوني اﻷمل في أن يتمكن ذلك المحفل، الذي يستمع فيه إلى جميع الشواغل البحرية، من مواصلة حواره البناء، الذي يفضي إلى صيانة نظام حافظ على السلم واﻷمن على بحار ومحيطات كوكبنا.
    Pakistan’s decision is a vote of confidence in the international community and in the collective contribution that it can and should make to advance the cause of peace and security on an equitable and non-discriminatory basis. UN إن القرار الذي اتخذته باكستان تعبير عن ثقتها بالمجتمع الدولي وباﻹسهام الجماعي الذي يمكن بل يجب أن يقوم به لدفع قضية السلم واﻷمن على أساس منصف وغير تمييزي.
    (c) Enhanced capacity of national, subregional and regional entities to implement measures related to disarmament and non-proliferation in all its aspects as well as regional and international peace and security measures UN (ج) تعزيز قدرات الكيانات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية على تنفيذ التدابير المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه فضلا عن السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي
    My country has a profound and abiding interest in the maintenance of international and regional peace and security, as well as in the peaceful and legal settlement of disputes. UN ويهتم بلدي اهتماما عميقا ودائما بصون السلم والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي، فضلا عن التسوية السلمية والقانونية للنـزاعات.
    Those strengthened peace and security in spite of the cold war. UN إن تلك الأفكار عززت السلم والأمن على الرغم من الحرب الباردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد