The Riyadh Declaration on Human Rights in peace and war of 2003. | UN | :: إعلان الرياض حول حقوق الإنسان في السلم والحرب عام 2003م. |
Between peace and war, there is a grey area that is not covered either by human rights standards or by international humanitarian law. | UN | فتوجد بين السلم والحرب منطقة رمادية لا تتناولها معايير حقوق اﻹنسان أو أحكام القانون اﻹنساني الدولي على السواء. |
The United States and the south Korean authorities must clarify their position toward peace and war. | UN | وينبغي للولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية أن يوضحا موقفهما من السلم والحرب. |
The Institute for War and Peace Reporting is in the midst of a major 2.5-year media-development programme in Iraq. | UN | ومعهد الإبلاغ في السلم والحرب منهمك الآن في برنامج رئيسي لتطوير وسائط الإعلام في العراق مدته سنتان ونصف. |
It is thus there, at their roots, that mankind must deal with questions of War and Peace. | UN | وهنا إذن، في هذه الجذور، يجب على البشرية أن تعالج مسائل السلم والحرب. |
We must adopt every effective measure and take every possible step to protect, sustain, support and promote the family in times of peace and war. | UN | ويجب أن نعتمد كل تدبير فعال وأن نتخذ كل خطوة ممكنة لحماية ومساندة ودعم وتعزيز الأسرة في أوقات السلم والحرب. |
:: The Riyadh Declaration on Human Rights in Times of peace and war; | UN | :: إعلان الرياض حول حقوق الإنسان في السلم والحرب. |
To millions more around the world, it is the difference between peace and war. | UN | وهي بالنسبة لملايين أخرى من الناس حول العالم تمثل الفرق بين السلم والحرب. |
Belarus retains the death penalty for certain crimes during times of peace and war. | UN | 42- ما زالت بيلاروس تطبق عقوبة الإعدام فيما يخص بعض الجرائم خلال أوقات السلم والحرب. |
For example, in the debate here at the United Nations there is a clear difference between the culture of life and the culture of death, between truth and falsehood and between peace and war. | UN | على سبيل المثال، في المناقشة هنا في الأمم المتحدة، هناك اختلاف واضح بين ثقافة الحياة وثقافة الموت، وبين الحق والباطل، وبين السلم والحرب. |
To ensure the primacy of international law, it is essential courts of international jurisdiction be established to interpret and apply in all fairness the equitable rules that govern peace and war, cooperation, development and the protection of the individual. | UN | ولكي نكفل سيــادة القانــون الدولي، من اﻷساسي إنشاء محاكم تتمتع بولاية دوليـــة لتفسر وتطبق بكل عدالة وإنصاف القواعد التي تحكـــم السلم والحرب والتعاون والتنمية وحماية اﻷفراد. |
It states that its functions are to protect citizens and private and public property from fire, war, accidents and disaster; and to help ensure safe transportation and communications during peace and war. | UN | وهي تذكر أن مهامها هي حماية المواطنين والأملاك الخاصة العامة من الحرائق والحرب والحوادث والكوارث، والمساعدة في تأمين النقل الآمن والاتصالات في أوقات السلم والحرب. |
The death penalty is prohibited in the Italian legal system, both in time of peace and war. | UN | 5- وعقوبة الإعدام محظورة في النظام القانوني الإيطالي، في زمن السلم والحرب معاً. |
It does not replace international human rights law, which is applicable in both peace and war, although it does permit the suspension of certain rights in times of public emergency. | UN | ولا يحل هذا القانون محل القانون الدولي لحقوق الإنسان الواجب تطبيقه في أوقات السلم والحرب على حد سواء، رغم أنه يجيز تعليق بعض الحقوق في ظروف الطوارئ العامة. |
The Institute for War and Peace Reporting gives voice to people at the frontlines of conflict, crisis and change. | UN | يمثل معهد الإبلاغ في السلم والحرب صوت الناس في جبهات النزاعات والأزمات والتغيير. |
Sixty-first Session of the Commission on Human Rights, March/April 2005, Geneva. The Institute for War and Peace Reporting monitored the session and reported on outcomes and recommendations. | UN | الدورة الحادية والستون للجنة حقوق الإنسان، آذار/مارس - نيسان/أبريل 2005، جنيف، حيث قام معهد الإبلاغ في السلم والحرب برصد الدورة والإبلاغ عن نتائجها وتوصياتها. |
The Institute for War and Peace Reporting has reported consistently over the years on this issue and strives for gender balance in all its training and reporting initiatives. | UN | ما برح معهد الإبلاغ في السلم والحرب يقدم التقارير طوال السنوات الماضية بشأن هذه المسألة ويعمل جاهدا على تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع مبادراته المتعلقة بالتدريب والإبلاغ. |
Jerusalem is the essence of the Palestinian question and the real key to War and Peace in the region. There will be no genuine peace unless Jerusalem, the site of the two holiest mosques, is returned. | UN | والقدس الشريف هي جوهر القضية الفلسطينية ومفتاح السلم والحرب في المنطقة، والسلام لن يكون سلاما حقيقيا إلا بعودة القدس الشريف - أولى القبلتين لدى المسلمين وثالث الحرمين الشريفين. |
The principles and provisions of the Convention set out unambiguously the obligations of States parties to respect and ensure the rights of children in peace and in war. | UN | وتحدد مبادئ وأحكام الاتفاقية بصورة لا لبس فيها التزامات الدول الأطراف باحترام وضمان حقوق الأطفال في أوقات السلم والحرب. |
The Committee is concerned that the mere recruitment of children at the ages of 16 and 17 is not regarded as a separate offence, both in peace and wartime, by the law. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن مجرد تجنيد الأطفال الذين تبلغ أعمارهم 16 و17 عاماً لا يعتبر جريمة مستقلة بموجب القانون في حالتي السلم والحرب على السواء. |
Through its activities at national, regional and local levels UNIFEM has developed four areas of particular expertise as their focus in the next four years: reducing feminized poverty, ending violence against women of all ages, reversing the spread of HIV/AIDS among women and girls, and achieving gender equality in democratic governance in times of peace as well as war. | UN | ومن خلال الأنشطـة التي يضطلع بها الصندوق على الصـُّـعد الوطني والإقليمي والمحلي، حــدد أربعـة مـن مجـالات الخبرة الخاصة كمحـاور تركيـز لـه في السنوات الأربع المقبلـة وهـي: تخفيض فقر الإناث، ووضع حـد للعنف ضد النساء من كل الأعمار، ومكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات، وتحقيق المساواة بين الجنسين في الحكم الديموقراطي في أوقات السلم والحرب. |