ويكيبيديا

    "السلم والديمقراطية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace and democracy in
        
    • peace and democracy to
        
    • peace and democratization
        
    The Heads of State and Government also took note of the activities of the Bali Democracy Forum organized by the Institute for peace and democracy in Bali. UN وأحاط رؤساء الدول والحكومات أيضاً بأنشطة منتدى بالي للديمقراطية الذي نظمه معهد السلم والديمقراطية في بالي.
    It is upon this premise that Kenya plays an active role in the process of promoting peace and democracy in Eastern and Central Africa. UN وتؤدي كينيا من هذا المنطلق دوراً نشطاً في عملية دعم السلم والديمقراطية في شرق أفريقيا ووسطها.
    The Republic of Benin is prepared, within its modest resources, to make its contribution to the triumph of peace and democracy in Haiti. UN وجمهورية بنن على استعداد، في حدود مواردها المتواضعة، لﻹسهام في انتصار السلم والديمقراطية في هايتي.
    The vastness of Central America's protected areas demonstrated how important the environmental component was in the establishment of peace and democracy in the region. UN وأضاف أن ضخامة مناطق أمريكا الوسطى المحمية تنم عن مدى أهمية العنصر البيئي في إقامة السلم والديمقراطية في المنطقة.
    The European Union supports the view that continued international verification is needed for the consolidation of peace and democracy in Guatemala. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي وجهة النظر القائلة بأن التحقق الدولي مطلوب لتوطيد السلم والديمقراطية في غواتيمالا.
    The United Nations will supplement the efforts of the people of Haiti to establish peace and democracy in their country. UN وسوف تدعم اﻷمم المتحدة الجهود التي يبذلها شعب هايتي لتحقيق السلم والديمقراطية في بلده.
    I can assure the Assembly that Rwanda will spare no effort and use every ounce of its energy to help restore peace and democracy in Burundi. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن رواندا ستبـذل كل ما فـــي وسعهـــا للمساعــــدة على استعادة السلم والديمقراطية في بوروندي، ولــن تألـو جهدا في سبيل ذلك.
    We cannot ignore the fact that the conditions for peace and democracy in our countries, as well as in countries in other regions, are predicated to a large extent on the peace of the family, and the peace of the family depends on meeting the basic needs of its members. UN إننا لا نستطيع تجاهل حقيقة أن ظروف السلم والديمقراطية في بلداننا وفي غيرها من بلدان المناطق اﻷخرى ترتهن الى حــد كبير بسلام اﻷسرة، وأن سلام اﻷسرة يعتمد على تلبيــة الاحتياجات اﻷساسية ﻷعضائها.
    It is my belief that the restoration of our independence will enable Latvia, a small State, to play a greater role in securing peace and democracy in the world. UN وإنني أعتقد أن استردادنا لاستقلالنا سيمكن لاتفيا، الدولة الصغيرة، من القيام بدور متعاظم في تحقيق السلم والديمقراطية في العالم.
    Sustaining peace and democracy in Latin America and the Caribbean was shown to be primarily a function of the capacity of Governments to devise policies which were more economically robust and politically inclusive. UN فقد ظهر أن المحافظة على السلم والديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي أساسا أحد اﻷعمال الناتجة عن قدرة الحكومات على وضع سياسات أنشط اقتصاديا واشمل سياسيا.
    The Government of Venezuela welcomes all the recent initiatives in Central America that give the international community an updated frame of reference in which to continue to assist in strengthening peace and democracy in the area. UN وترحب حكومة فنزويلا بجميع المبادرات اﻷخيرة في أمريكا الوسطى التي تعطي المجتمع الدولي إطارا مرجعيا مستكملا لمواصلة مساعدته في تعزيز السلم والديمقراطية في المنطقة.
    Its contribution to the transitional period to peace and democracy in El Salvador has been essential and shows the United Nations at its best. UN وتعد مساهمتها في الفترة الانتقالية إلى السلم والديمقراطية في السلفادور مساهمة أساسية تتبدى بها اﻷمم المتحدة في أحسن صورها.
    As the Mission completes its activities, we welcome the intention of the Secretary-General to keep the United Nations fully engaged in consolidating peace and democracy in El Salvador. UN وإذ توشك البعثة على اتمام أنشطتها، فإننا نرحب بعزم اﻷمين العام على ابقاء اﻷمم المتحدة منخرطة تماما في توطيد السلم والديمقراطية في السلفادور.
    The recent ecumenical consultation held in Oslo on peace and democracy in Guatemala showed clearly that the people of Guatemala are getting impatient to see progress in the negotiating process. UN إن المشاورات المسكونية التي عقدت مؤخرا في أوسلو بشأن السلم والديمقراطية في غواتيمالا بينت بوضوح أن شعب غواتيمالا أصبح يتطلع بصبر نافذ الى رؤية تقدم يحرز في عملية التفاوض.
    Today's agreement to adopt by consensus the resolution to authorize a human rights verification mission for Guatemala is a critical step in fulfilling the international community's commitment to support peace and democracy in Guatemala. UN إن اتفاق اليوم على اتخاذ قرار بتوافق اﻵراء يأذن بإنشاء بعثة للتحقـــق مــن حالــة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا يعد خطوة حاسمة في الوفاء بالتزام المجتمع الدولي بدعم السلم والديمقراطية في غواتيمالا.
    South Africa will continue to work with the sister peoples of the Democratic Republic of the Congo, Burundi and Côte d'Ivoire in their efforts to consolidate peace and democracy in their respective countries. UN وسوف تواصل جنوب أفريقيا العمل مع الشعوب الشقيقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي وكوت ديفوار في جهودها الرامية إلى توطيد دعائم السلم والديمقراطية في بلدانها.
    I earnestly hope that this support will continue, so that when we meet again to consider this agenda item, we will be in a position to report on the consolidation of peace and democracy in Central America, including, of course, in my own country. UN ويحدوني أمل قوي في أن يُواصل هذا الدعم، حتى يكون بوسعنا عندما نلتقي مرة أخرى للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، أن نقدم تقريرا عن توطيد السلم والديمقراطية في أمريكا الوسطى، بما في ذلك، في بلدي، بطبيعة الحال.
    - Take necessary action for the consolidation of peace and democracy in the country; UN - اتخاذ الإجراءات اللازمة لتوطيد السلم والديمقراطية في البلد؛
    Of particular interest is the restoration of peace and democracy in Sierra Leone and Liberia by the Economic Community of West African States (ECOWAS) sub-regional Monitoring Group (ECOMOG). UN ومن المثير للاهتمام بصفة خاصة، استعادة السلم والديمقراطية في سيراليون وليبريا بواسطــة فريــق الرصــد دون اﻹقليمــي التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Support by the United Nations system for implementation of the peace accords will be another key contribution to the consolidation of peace and democracy in Guatemala. UN وسوف يكون دعم منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ اتفاقات السلم إسهاما رئيسيا آخر في توطيد دعائم السلم والديمقراطية في غواتيمالا.
    The international community made a decisive contribution to the process of bringing peace and democracy to Central America. UN لقد أسهم المجتمع الدولي بشكل حاسم في عملية إحلال السلم والديمقراطية في أمريكا الوسطى.
    4. Important progress in the processes of peace and democratization was achieved in the subregion during the period covered by the present report. UN ٤ - وقـد تـم إحــراز تقدم هام في عمليتي إحلال السلم والديمقراطية في المنطقة دون اﻹقليمية، خلال الفترة المشمولــة بهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد