ويكيبيديا

    "السلوك التمييزي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discriminatory behaviour
        
    • discriminatory conduct
        
    • discriminatory attitudes
        
    • trends in discrimination
        
    • the discriminatory
        
    There had been an increase in incidents of discriminatory behaviour towards migrants in countries of both destination and transit. UN وقال إن زيادةً حصلت في حوادث السلوك التمييزي تجاه المهاجرين في بلدان الاستقبال والمرور على حدٍّ سواء.
    With a view to sanctioning discriminatory behaviour the Ministry of the Interior has also prescribed in detail the methods of proceeding and collecting information about hate crime. UN وبهدف زجر السلوك التمييزي وضعت وزارة الداخلية أيضاً أساليب مفصلة للعمل وجمع المعلومات بشأن جريمة الكراهية.
    Any person who commits such discriminatory behaviour should be adequately disciplined. UN ويتعين معاقبة مرتكبي مثل هذا السلوك التمييزي بطريقة ملائمة.
    In 30% of the opinions, relationships in the workplace - discriminatory conduct including harassment and insults - are involved. UN وتتعلق 30 في المائة من الآراء بالعلاقات في مكان العمل، أي السلوك التمييزي الذي يتضمن التحرش والإهانة.
    Although the Constitution and other laws do not specifically define discrimination against women, as reported in the initial report, discriminatory conduct is defined in the process of interpreting the above Constitutional and other provisions. UN ورغم أن الدستور والقوانين الأخرى لا تُعرِّف التمييز ضد المرأة على وجه التحديد، كما ورد في التقرير الأولي، يُعرَّف السلوك التمييزي في عملية تفسير الأحكام الدستورية وغيرها من الأحكام الواردة أعلاه.
    In this sense, women with disabilities generally lack the effective resources or legal tools to eliminate and correct this discriminatory behaviour. UN ومن هذا المنطلق، تفتقر المعوقات عموما إلى الموارد الفعلية أو الأدوات القانونية اللازمة للقضاء على هذا السلوك التمييزي وإصلاحه.
    Thus, a vicious cycle of discriminatory behaviour is produced which reinforces racially discriminatory behaviour. UN وهكذا تنشأ حلقة مفرغة من السلوك التمييزي على نحو يفضي إلى تعزيز سلوك التمييز العنصري.
    The complainant must provide evidence to substantiate the claim, using any legal evidence that proves discriminatory behaviour. UN ويجب أن يقدم صاحب الشكوى أدلة تثبت صحة الادعاء، باستخدام أي أدلة قانونية تثبت السلوك التمييزي.
    Surveys conducted in 35 countries through the People Living with HIV Stigma Index indicate that discriminatory behaviour towards people living with HIV remains common. UN وتشير دراسات استقصائية أجريت في 35 بلدًا، كما يتبين من مؤشر الوصمة لدى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، إلى شيوع السلوك التمييزي تجاه أولئك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Similar initiatives are also being carried out by the Ministry of Education in schools across the country, and teachers have been sanctioned for discriminatory behaviour. UN وتنفذ وزارة التربية والتعليم أيضا مبادرات مماثلة في جميع أنحاء البلد، وقد جرت معاقبة المعلمين الذين يمارسون أشكالا من السلوك التمييزي.
    A zero-tolerance policy was useful and football federations should consider even more severe sanctions for discriminatory behaviour by athletes or fans. UN وأضاف أن سياسة عدم التسامح مطلقاً مفيدة وأنه ينبغي لاتحادات كرة القدم أن تنظر في فرض عقوبات أكثر صرامة على السلوك التمييزي من قبل الرياضيين أو المشجعين.
    According to this Act, discrimination is understood to be any distinction, exclusion or restriction based, among other reasons, on disability, and it lists the types of discriminatory behaviour that are prohibited. UN ويحدد هذا القانون مفهوم التمييز بأنه أي نوع من التفرقة أو الاستبعاد أو التقييد على أساس الإعاقة، ضمن أسباب أخرى، ويشتمل على قائمة بأنواع السلوك التمييزي المحظورة.
    Article 1 of the Declaration on the Rights of Citizens also prohibited discriminatory behaviour as defined in the European Convention on Human Rights. UN كذلك فإن المادة 1 من الإعلان المتعلق بحقوق المواطنين تحظر السلوك التمييزي على النحو المعرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    While outlining the efforts to increase Madagascar's leadership capacity, the periodic report also showed that customary and traditional practices perpetuated discriminatory behaviour patterns and impeded progress. UN والتقرير الدوري يورد تلك الجهود التي بذلت من أجل زيادة القدرة القيادية لمدغشقر، كما أنه يوضح في نفس الوقت أن الممارسات العرفية والتقليدية تديم أنماط السلوك التمييزي وتعوق التقدم أيضا.
    However, its members included persons named by the petitioners as having been involved in discriminatory conduct. UN غير أن عضويتها كانت تشمل أشخاصا ذكر مقدمو الالتماس أنهم ضالعون في السلوك التمييزي.
    The Special Rapporteur stressed the right of women to be free from all forms of discriminatory conduct. UN وشدد المقرر الخاص على حق المرأة في أن تتحرر من جميع أشكال السلوك التمييزي.
    Public law penalises discriminatory conduct which is limited to and takes place in the area of private contracts, where the choice of law prevails and it is especially difficult to establish a primary measure of control and suppression of discriminatory conduct. UN ويؤثِّم القانون العام السلوك التمييزي الذي يقتصر على مجال العقود الخاصة حيث يسود اختيار القانون ويصبح من الصعب بصورة خاصة فرض تدبير أساسي لمناهضة وقمع السلوك التمييزي.
    If the complaint is upheld, the Court may order the respondent to provide a number of remedies to the complainant, including, for example, paying compensation, providing a service to the complainant and requiring the cessation of the discriminatory conduct that gave rise to the complaint. UN وإذا تم تأييد الشكوى، جاز للمحكمة أن تأمر المدعى عليه بتوفير عدد من سبل الانتصاف لمقدم الشكوى، بما في ذلك دفع تعويض، وتوفير الخدمة لمقدم الشكوى وطلب وقف السلوك التمييزي الذي تسبب في تقديم الشكوى.
    The Committee also recommends that the State party provide training to public officials and law enforcement officers with the aim of avoiding any tendency towards discriminatory conduct. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة التدريب للموظفين العموميين ولموظفي إنفاذ القانون من أجل تفادي أي نزعة نحو السلوك التمييزي.
    It was clear from the information provided by the Government of Myanmar that discriminatory attitudes towards women were widespread in that country. UN وأضافت أنه من الواضح، بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها حكومة ميانمار، أن السلوك التمييزي ضد المرأة شائع في ذاك البلد.
    The Committee reminds the State party that having this type of information is vital in order to identify and learn more about the ethnic and racial groups present in its territory, monitor forms of discrimination and possible trends in discrimination against those groups, and subsequently take measures to address such discrimination. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأنه لا بد من هذا النوع من البيانات الإحصائية للتمكن من تحديد المجموعات الإثنية والعرقية الموجودة على أراضيها وزيادة التعرف عليها، وللتمكن من كشف ما قد تتعرض له من أشكال التمييز وأنواع السلوك التمييزي واتخاذ التدابير الملائمة للقضاء عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد