Such aggressive behaviour by the occupying Power once again marred the Easter celebrations and the centuries-old rituals performed on this day. | UN | وهذا السلوك العدواني للسلطة القائمة بالاحتلال عكَّر مرة احتفالات عيد الفصح والطقوس التي تؤَدى منذ قرون في هذا اليوم. |
Eritrea's renewed shelling is only the latest in a pattern of aggressive behaviour meant to derail the peace process. | UN | والقصف اﻹريتري المتجدد ليس إلا آخر نمط من أنماط السلوك العدواني الذي يهدف إلى إخراج عملية السلام عن مسارها. |
Unemployment, poverty and social and economic instability could trigger aggressive behaviour. | UN | فالبطالة والفقر وعدم الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن تؤدي إلى السلوك العدواني. |
aggressive conduct must be restrained in a context in which Taiwan is committed to peace and a comprehensive political dialogue. | UN | ولا بد من كبح السلوك العدواني في سياق تلتزم تايوان بموجبه بالسلم والحوار السياسي الشامل. |
This is a whole new level aberrant aggressive behavior. | Open Subtitles | هذا مستوى جديد كليًا من السلوك العدواني الشاذ |
Are you starting to see a pattern of violent behavior here? | Open Subtitles | هل بدئت في رؤية النمط في السلوك العدواني هنا ؟ |
Such aggressive behaviour must never happen again to any country, however big or small. | UN | إن مثل ذلك السلوك العدواني يجب ألا يتكرر أبدا ﻷي بلد كبيرا كان أم صغيرا. |
65. I remain concerned at incidents impeding freedom of movement of UNIFIL and instances of aggressive behaviour towards UNIFIL personnel. | UN | ٦٥ - ولا أزال أشعر بالقلق إزاء وقوع حوادث تعيق حرية تنقل اليونيفيل وحالات السلوك العدواني تجاه أفرادها. |
I knew he had a history of aggressive behaviour, but nothing like this. | Open Subtitles | علمت أن لديه تاريخ من السلوك العدواني, و لكن ليس بهذا الشكل |
This aggressive behaviour is being brought to the attention of the Secretary-General of the United Nations, together with the inevitable response that such acts of piracy are bound to provoke. | UN | ويجري استرعاء انتباه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى هذا السلوك العدواني وإلى الرد الذي لا مفر منه والذي ستثيره حتما أعمال القرصنة من هذا القبيل. |
We also note a marked escalation of violent and aggressive behaviour on the part of Israeli settlers, who, in most cases, act with impunity. | UN | هذا ويتزايد يوما بعد يوم السلوك العدواني العنيف للمستوطنين الاسرائيليين الذين يتصرفون دون عقـاب من السلطات الاسرائيلية في معظم الحالات. |
However, this dangerous extreme could be kept under control if States were to agree on a policy of prevention, exchange of information, follow-up and care of these kinds of people who have developed a tendency towards aggressive behaviour. | UN | على أنه يمكن أن يُكبح الوصول الى هذا التطرف الخطر، إذا اتفقت الدول على سياسة للوقاية، وتبادل المعلومات، ومتابعة ورعاية هذه اﻷنواع من الناس الذين ينشأ لديهم اتجاه نحو السلوك العدواني. |
69. I am concerned about incidents restricting the freedom of movement of UNIFIL and instances of aggressive behaviour towards UNIFIL personnel. | UN | 69 - وأشعر بالقلق إزاء حوادث تقييد حرية تنقل اليونيفيل وحالات السلوك العدواني تجاه أفرادها. |
57. There continue to be incidents impeding UNIFIL's freedom of movement as well as instances of aggressive behaviour towards UNIFIL personnel. | UN | 57 - ولا تزال هناك حوادث تعوق حرية تنقل اليونيفيل وكذلك حالات من السلوك العدواني تجاه أفرادها. |
Our antennae are better attuned to see the insidious forms of discrimination -- the subtle, face-to-face interactions and institutionalized prejudice that can be every bit as destructive as outright aggressive behaviour. | UN | وقد أصبحت وسائلنا الاستشعارية أفضل انسجاما لرؤية أشكال التمييز الخبيثة - أي التفاعلات الخفية وجها لوجه، والتحيز المؤسسي، التي يمكن أن تكون بنفس قدر دمار السلوك العدواني الصريح. |
We therefore commend the maturity of those States that have apologized or expressed regrets, and even offered compensation for the harm caused to others by slavery, colonization, aggressive behaviour or violations of fundamental human rights and the rights of peoples. | UN | ولذلك نحن نثني على نضج الدول التي اعتذرت أو أعربت عن أسفها، والتي حتى عرضت التعويض عن الضرر الذي تسببت فيه للآخرين بسبب الرق أو الاستعمار أو السلوك العدواني أو انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية وحقوق الشعوب. |
However, in the area of human rights, Cambodia is deeply upset with the aggressive behaviour of the Special Representative of the Secretary-General on human rights in Cambodia, who, during his last visit to Cambodia, has gone beyond the limit that is acceptable. | UN | أما في مجال حقوق الإنسان فتشعر كمبوديا باستياء شديد من السلوك العدواني للممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا، الذي تجاوز الحدود المقبولة أثناء زيارته الأخيرة للبلد. |
The National Assembly had unconditionally condemned the aggressive conduct of the Ataka party towards Muslims in Sofia. | UN | 58- وأضاف أن الجمعية الوطنية قد أدانت بصراحة السلوك العدواني من جانب حزب " أتاكا " إزاء المسلمين في صوفيا. |
aggressive behavior is not uncommon in later stages of Alzheimer's or dementia, and it can be very frustrating for caregivers. | Open Subtitles | السلوك العدواني ليس غير شائع في المراحل الأخيرة من الزهايمر أو الخرف ويُمكن أن يكون مُحبط جدًا لمقدمي الرعاية |
For thousands of years, lead had been known to cause brain damage, developmental impairment, violent behavior, and even death. | Open Subtitles | لآلاف السنوات عُرف الرصاص بأنه مُسبب لضرر الدماغ و ضعضعة النمو السلوك العدواني و حتى الموت |
So, I read your paper on explicit memory retrieval and its ability to alter current destructive behavior. | Open Subtitles | لقد قرأتُ بحثكَ عن إسترجاع الذاكرة الموسع و قابليتها على تغيير السلوك العدواني الحالي |
Practical experience has shown that there has been no hostile reaction towards the children as a result of this form of recruitment. | UN | ولم تثبت التجارب العملية أي نوع من السلوك العدواني المكتسب تجاه الأطفال نتيجة لهذا النوع من التجنيد. |
The Minister of State of the Ministry of the Interior conceded that there is some criticism of the use of room leaders, that is, detainees selected by the prison warders to monitor anti-social behaviour and to protect against self-mutilation, which has become a serious problem in the prison system. | UN | وقد سلم وزير الدولة بوزارة الداخلية بأن بعض انتقادات توجه إلى استخدام قادة الغرف، أي السجناء الذين يختارهم حرس السجون لمراقبة السلوك العدواني للنزلاء وحمايتهم من عمليات تشويه الذات التي أصبحت مشكلة خطيرة في نظام السجون. |