ويكيبيديا

    "السلوك بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Conduct on
        
    • Conduct for
        
    • Ethics on
        
    • Practice on
        
    • conduct regarding
        
    • of conduct
        
    • practice for
        
    This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    Draft United Nations Code of Conduct on UN مشروع مدونة اﻷمم المتحدة لقواعد السلوك بشأن الشركات العابرة لﻷوطان
    We also continue to subscribe to the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN ولا نزال نؤيد مدونة قواعد السلوك بشأن صيد الأسماك المقترن بالمسؤولية، التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة.
    in Conventional Arms and the code of Conduct for arms exports UN التقليدية ومدونة قواعد السلوك بشأن صادرات اﻷسلحة
    All States are called upon to participate in the negotiation of an international code of Conduct on ballistic missile proliferation. UN وجميع الدول مدعوة إلى الاشتراك في المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن انتشار القذائف التسيارية.
    Kazakhstan is actively implementing the new edition of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN وتمضي كازاخستان في التنفيذ النشط للطبعة الجديدة لمدونة السلوك بشأن السلامة والأمن فيما يتعلق بالمصادر المشعة.
    Moreover, his country had become a party to the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN زيادة على ذلك، أصبح بلده طرفاً في مدوّنة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها.
    We welcome the Agency's progress in strengthening the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته الوكالة في تعزيز مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة مصادر المواد المشعة وأمنها.
    We have also expressed our support for the International Atomic Energy Agency Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN وقد أعربنا أيضا عن تأييدنا لمدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعّة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Syria had agreed with the International Atomic Energy Agency (IAEA) to apply the Code of Conduct on the Import and Export of Radioactive Sources. UN وقد التزمت سوريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة.
    It was time for the international community to draw up an international code of Conduct on information flow. UN لقد حان الوقت للمجتمع الدولي أن يضع مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن تدفق المعلومات.
    Article II, paragraph 2, of the Code of Conduct on Accidental Pollution of Transboundary Inland Waters states as follows: UN وقد ورد في مدونة قواعد السلوك بشأن التلوث العرضي للمياه الداخلية والعابرة للحدود النص التالي:
    This situation points to the need for a code of Conduct on responsible fishing. UN وهذه الحالة تشير إلى ضرورة وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    China actively supports and participates in international efforts to strengthen the management of radioactive sources, and supports the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN وتؤيد الصين الجهود الدولية المبذولة لتعزيز إدارة المصادر المشعة وتشارك في هذه الجهود، كما تؤيد مدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لقواعد السلوك بشأن أمان النظائر المشعة وأمنها.
    A code of Conduct on child rights in United Nations peace-keeping operations should be drafted and adopted so as to prevent United Nations personnel from becoming involved in child abuse and exploitation. UN وينبغي إعداد مدونة لقواعد السلوك بشأن حقوق الطفل في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم واعتمادها بحيث تحول دون تورط أفراد اﻷمم المتحدة في إيذاء اﻷطفال واستغلالهم.
    Although standard codes of Conduct on sustainable forest management may be a norm for developed economies, for many emerging and least developed economies, managing techniques may still be lacking. UN ومع أن مدونات موحدة لقواعد السلوك بشأن الإدارة المستدامة للغابات قد يكون معيارا للاقتصادات المتقدمة، فإن تقنيات الإدارة ربما ما زالت تنقص العديد من الاقتصادات الناشئة والأقل نموا.
    (vii) FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries UN ' 7` مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة
    Achieving real surveillance and monitoring is possible if a Code of Conduct for Space were to be established. UN ومن الممكن تحقيق رقابة ورصد حقيقيين إذا أمكن وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الفضاء.
    The scope of the Code of Conduct for the Safety and Security of Radioactive Sources was expanded from radiological safety to include radiological security. UN وتم توسيع نطاق مدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر الإشعاعية بحيث يتجاوز السلامة الإشعاعية ليشمل الأمن الإشعاعي.
    C. Code of Ethics on the International Trade in Chemicals UN جيم - مدونة لقواعد السلوك بشأن الاتجار الدولي بالمواد الكيميائية
    JS1 further recommended that Croatia adopt directives for the implementation of the Code of Practice on Consultation with the Interested Public. UN وأوصت كذلك بأن تعتمد كرواتيا مبادئ توجيهية تتعلق بتنفيذ مدونة السلوك بشأن التشاور مع الجمهور المعني(81).
    Similarly, he will continue to urge the private sector to develop and adopt voluntary codes of conduct regarding such illicit trade. UN وسيواصل بالمثل حث القطاع الخاص على القيام بصفة طوعية بوضع واعتماد مدونات لقواعد السلوك بشأن هذا الاتجار غير المشروع.
    Draft code of practice for the treatment of confidential information in the Persistent Organic Pollutants Review Committee UN مشروع مدونة السلوك بشأن معالجة المعلومات السرية في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد