ويكيبيديا

    "السل والملاريا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tuberculosis and malaria
        
    • TB and malaria
        
    We could significantly facilitate access to antiretroviral treatment and to treatment for tuberculosis and malaria. UN ونستطيع أن نيسر إلى حد كبير توفير العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية وعلاج السل والملاريا.
    The World Health Organization and the Global Fund to fight tuberculosis and malaria are working with us very well. UN وتعمل معنا بشكل جيد للغاية منظمة الصحة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة السل والملاريا.
    Diseases like tuberculosis and malaria are silently ravaging the vitality of societies and claiming millions of lives every year. UN وتنخر أمراض مثل داء السل والملاريا بصمت حيوية المجتمعات وتودي بحياة الملايين كل سنة.
    Both regions also face the pandemic of HIV/AIDS and other communicable diseases, such as tuberculosis and malaria. UN وكلتا المنطقتين تواجه أيضا وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراضا معدية أخرى، مثل السل والملاريا.
    tuberculosis and malaria are again on the rise, so there is an urgent need to find preventive measures for those diseases. UN وقد أخذ السل والملاريا في التزايد من جديد، ولذا فثمة ضرورة ملحّة لإيجاد تدابير وقائية من تلك الأمراض.
    The challenge of controlling infectious diseases, specifically tuberculosis and malaria, also remained a challenge. UN ولا يزال هناك تحد يتمثل في السيطرة على الأمراض المعدية، وبخاصة السل والملاريا.
    UNODC has also provided financial and technical support to Eurasian Harm Reduction Network in developing a regional funding proposal on harm reduction submitted to Global Fund to Fight AIDS, tuberculosis and malaria. UN كما قدَّمدعماً مالياً وتقنياً إلى الشبكة الأوروبية الآسيوية للحد من الضرر لوضع مقترح تمويل إقليمي يتعلق بالحدّ من الضرر من أجل تقديمه إلى الصندوق العالمي لمكافحة الأيدز وداء السل والملاريا.
    68. In addition, funding and donor support for tuberculosis and malaria control should be more diversified. UN ٦٨ - وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من زيادة تنويع التمويل ودعم المانحين لمكافحة السل والملاريا.
    Hosted by the World Health Organization, UNITAID aims to step up long-term access for those who are most in need of high-quality medicines at negotiated prices to treat AIDS, tuberculosis and malaria. UN والمرفق السالف الذكر، الذي تستضيفه منظمة الصحة العالمية، يهدف إلى مضاعفة إمكانية الحصول على أدوية رفيعة الجودة بأسعار متفاوض عليها لمن هم في أمس الحاجة إليها لمعالجة الإيدز ومرض السل والملاريا.
    Objective 8. Halt and begin to reverse the incidence of tuberculosis and malaria by 2015 UN المهمة رقم 8 - وقف انتشار السل والملاريا والوصول بهما إلى نقطة بدء انحسار الإصابة بهما بحلول عام 2015
    In South Africa pregnant women had access to free primary health care, as did children up to six years of age, and those services included free treatment of diseases such as tuberculosis and malaria. UN واسترسل قائلاً إن الحوامل في جنوب أفريقيا يحصلن على رعاية صحية مجانية، وكذلك الحال بالنسبة للأطفال حتى سن السادسة، وهذا يشمل معالجة أمراض مثل السل والملاريا.
    The return of yellow fever threatens large cities in the developing world, while the emergence and rapid spread of drug-resistant tuberculosis and malaria increase treatment costs dramatically. UN وتهدد عودة الحمى الصفراء مدنا كبيرة في العالم النامي، في حين أسفر ظهور وسرعة انتشار السل والملاريا المقاومين للعقاقير عن زيادة كبيرة في تكاليف العلاج.
    The Government of the United States of America has moved to permit its HIV financing to support the strengthening of general health systems in low- and middle-income countries, as well as interventions to address tuberculosis and malaria. UN وقد عمدت حكومة الولايات المتحدة إلى السماح باستخدام ما تقدمه من تمويل لمكافحة الفيروس لدعم تقوية النظم الصحية العامة في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، إضافة إلى التدخل لمكافحة السل والملاريا.
    We think that the human and social consequences are quite alarming, and therefore we call for a concerted global effort to combat this disease and other communicable diseases, such as tuberculosis and malaria. UN ونؤمن بأن عواقبه البشرية والإنسانية مفزعة جدا، ولذلك نطالب ببذل جهد عالمي ملموس ومنسق بغية التصدي لهذا المرض وغيره من الأمراض المعدية، من قبيل داء السل والملاريا.
    41. Burkina Faso highlighted the progress achieved in the field of health services, with the adoption of measures to assure free caesarean operations and the treatment of tuberculosis and malaria for pregnant women and children under five. UN 41- وأبرزت بوركينا فاسو التقدم المحرز في مجال الخدمات الصحية والتدابير التي اتخذت لإجراء عمليات القيصرية والمعالجة المجانية للنساء الحوامل والأطفال دون الخامسة من العمر من مرضي السل والملاريا.
    A 2007 WHO report noted good progress towards achieving targets for reducing child mortality, while noting that major health problems include high undernutrition in children and infectious diseases exacerbated by malnutrition, particularly tuberculosis and malaria. UN وأشار تقرير صدر عن منظمة الصحة العالمية في عام 2007 إلى التقدم المحرز على درب تحقيق الأهداف المتعلقة بالحد من وفيات الأطفال، ولاحظ أن المشاكل الصحية الرئيسية تشمل ارتفاع مستويات نقص التغذية في صفوف الأطفال وانتشار الأمراض المعدية التي تزداد حدتها بسبب سوء التغذية، ولا سيما السل والملاريا.
    143. Universal access to health and health services should be promoted. There should be a call for a global participatory strategy to eradicate HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. UN 143 - ينبغي تعزيز تمتع الجميع بالصحة وحصولهم على الخدمات الصحية ينبغي الدعوة إلى وضع استراتيجية تشاركية عالمية للقضاء على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومرض السل والملاريا.
    A National Strategic Plan to fight HIV/AIDS aims to cover all aspects of treatment and support for people living with HIV/AIDS, along with plans in respect of tuberculosis and malaria. UN وتهدف الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز إلى تغطية كل جوانب العلاج والدعم للأفراد الذين يتعايشون مع الفيروس والإيدز، إلى جانب الخطط الخاصة بمرضى السل والملاريا.
    She also wondered whether the general upsurge in the incidence of tuberculosis and malaria in poor tropical countries had affected Nicaragua, and, if so, whether there were any special programmes to deal with it. She would appreciate details on the role of national or international non-governmental organizations in the preparation of the State party's reports and the implementation of gender equality programmes. UN وتساءلت عن تأثر نيكاراغوا بالزيادة العامة في انتشار السل والملاريا في البلدان المدارية الفقيرة وعن وجود برامج خاصة للتصدي لهذه الزيادة، والتمست تقديم تفاصيل عن دور المنظمات غير الحكومية الوطنية أو الدولية في إعداد تقارير الدولة الطرف وتنفيذ برامج المساواة بين الجنسين.
    From Africa to Asia and from Asia to the Caribbean, the HIV/AIDS pandemic is accelerating and spreading, while known killers such as tuberculosis and malaria continue to stalk human existence. UN وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يستفحل وينتشر في جميع أنحـــاء العالـــم من أفريقيـــا إلى آسيا ومن آسيا إلى منطقة البحر الكاريبي. ولا تــزال أمـــراض فتاكة معروفــة مثل السل والملاريا تفتك بالبشر.
    In addition, funding and donor support for TB and malaria control needs to be more diversified. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى زيادة تنويع التمويل ودعم المانحين لمكافحة السل والملاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد