| In the coming months biometric technology will also be incorporated. | UN | وسيجري علاوة على ذلك خلال الأشهر المقبلة الأخذ بتكنولوجيا السمات البيولوجية. |
| World-renowned experts on explosives, isotopic analysis and biometric analysis have been commissioned. | UN | وجرى التعاقد مع خبراء ذوي سمعة عالمية في مجالات المتفجرات وتحليل النظائر وتحليل السمات البيولوجية. |
| The biometric registration is run by a private foreign corporation. | UN | وتسيِّر تسجيل السمات البيولوجية شركة أجنبية خاصة. |
| However, the data contained on biometric identification cards does not include the type of weapon issued to each soldier. | UN | غير أن البيانات الواردة في بطاقات الهوية ذات السمات البيولوجية لا تتضمن السلاح المصروف لكل جندي. |
| Consolidation of the democratic process has continued with the effective introduction of biometrics in the electoral system, despite the opposition's protests regarding the ways and means of controlling biometrics. | UN | وفضلا عن ذلك، استمر توطيد العملية الديمقراطية مع الإدماج الفعلي لنظام تحديد الهوية بالسمات البيولوجية في النظام الانتخابي، رغم اعتراض المعارضة على شكل نظام السمات البيولوجية هذا ووسائل التحكم فيه. |
| 198. Some of the biological features of the Antarctic marine resources, such as the low reproductive rate of seals and whales, make them extremely vulnerable to over-exploitation. | UN | 198 - وقد باتت بعض السمات البيولوجية للموارد البحرية في انتاركتيكا عرضة للتضرر بشدة من الإفراط في استغلالها، مثل انخفاض معدل التناسل لدى الفقمة والحيتان. |
| The Government of India has initiated the implementation of a national biometric identification project. | UN | وقد شرعت حكومة الهند في تنفيذ مشروع وطني لإصدار وثائق الهوية التي تحمل السمات البيولوجية. |
| They also completed the registration of and started producing biometric identification cards for those officers. | UN | وأنهت البعثة والبرنامج الإنمائي أيضا عمليات تسجيل أولئك الضباط وشرعا في إصدار بطاقات الهوية ذات السمات البيولوجية لهم. |
| And the biometric sensors and retinal readers at the access points are impossible to hack. | Open Subtitles | ومستشعرات السمات البيولوجية وماسحات الشبكية يستحيل اختراقها عند نقاط الدخول |
| The Board reviewed the introduction of the biometric recognition system used in Jordan for refugee registration. | UN | 10- واستعرض المجلس نظام التعرف على السمات البيولوجية الذي أخذت به الأردن لتسجيل اللاجئين. |
| The Board recommended that UNHCR performs an evaluation of this system with a view to use knowledge collected so far and apply it to a standard global system for biometric identification and registration of refugees. | UN | وأوصى المفوضية بأن تقيّم هذا النظام كي تستفيد من المعلومات المجمّعة حتى الآن وتطبقها على نظام عالمي موحد لتحديد السمات البيولوجية للاجئين وتسجيلهم. |
| The effectiveness of biometric data to check the identity of a listed individual depends on the use of biometric recognition machines at border control points. | UN | ويتوقف مدى فعالية بيانات السمات البيولوجية كأداة للتحقق من هوية أي فرد مدرج في القائمة على استخدام آلات التعرف على السمات البيولوجية في نقاط مراقبة الحدود. |
| It also covers biometric data, including any data relating to the physical, physiological or behavioural characteristics of an individual which allow their unique identification, such as facial images, or dactyloscopic data. | UN | وتغطي كذلك بيانات السمات البيولوجية ومن بينها جميع البيانات المتعلقة بسمات الشخص البدنية أو الفيزيولوجية أو السلوكية التي تسمح بالتعرف عليه دون سواه، مثل صور الوجه أو بيانات البصمات. |
| Additional useful information could include alternative spellings of names, noms de guerre, known addresses, photographs and biometric data. | UN | ويمكن أن تتضمن المعلومات الإضافية المفيدة ما يلي: التهجئات البديلة للأسماء والاسم الحركي والعنوان المعروف والصورة وبيانات السمات البيولوجية. |
| 568. The ongoing FARDC regimental training process provides an opportunity for the biometric identification of individual soldiers. | UN | 568 - تتيح العملية الجارية لتدريب وحدات القوات المسلحة فرصة لتحديد هوية فرادى الجنود عن طريق السمات البيولوجية. |
| At the end of 2004, Belgium also introduced a model biometric passport offering a very high degree of protection against forgery. | UN | وكذلك بدأت بلجيكا منذ نهاية عام 2004 العمل بجواز سفر يحتوي على السمات البيولوجية المشفرة ويتوافر فيه مستوى عال جدا من الحماية ضد التزوير. |
| Nationally uniform residence documents for foreign citizens are to be created which may include, inter alia, biometric characteristics; the legal basis for this is a legal ordinance. | UN | ويجري العمل على إعداد وثائق معيارية على الصعيد الوطني تتعلق بإقامة الأجانب يمكن أن تتضمن، في جملة أمور، السمات البيولوجية للأشخاص؛ استنادا إلى مرسوم تشريعي كأساس قانوني لذلك. |
| Recruitment procedures, in cooperation and conjunction with the international community, and particularly with the recent introduction of biometric verification, are increasingly systematic and centralized to prevent errors. | UN | لتفادي الأخطاء، يتزايد تنفيذ إجراءات التجنيد على نحو منهجي ومركزي، بالتعاون والاشتراك مع المجتمع الدولي، ولا سيما مع اعتماد التحقق باستخدام السمات البيولوجية. |
| 163. The Ministry of Foreign Affairs intends to issue new, machine-readable passports that contain biometric data. | UN | 163 - تعتزم وزارة الخارجية إصدار جوازات سفر جديدة قابلة للقراءة الآلية وتحتوي على بيانات عن السمات البيولوجية لحامليها. |
| UNHCR has committed to ensuring that lessons learned from the implementation of registration procedures within the Jordan operation - as applicable - are taken into account in the development of global biometrics registration procedures. | UN | وتعهدت المفوضية بأن تأخذ في الحسبان الدروس المستفادة من تنفيذ إجراءات التسجيل في عملية الأردن - عند الاقتضاء - عند وضعها إجراءات تسجيل السمات البيولوجية على الصعيد العالمي. |
| 579. In the light of the specific biological features of the infants, infant mortality rate is divided into neonatal mortality (0-27 days), and post-neonatal mortality. | UN | 579- وفي ضوء السمات البيولوجية المحددة للرضّع، فإن معدل وفيات الرضّع ينقسم إلى الوفيات الوليدية (صفر - 27 يوماً)، ووفيات ما بعد الولادة. |