ويكيبيديا

    "السمك بالشباك العائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drift-net
        
    • Driftnet
        
    Under the Act it was an offence for any person to engage in drift-net fishing within the Australian fishing zone. UN فبموجب هذا القانون، يُجرَّم أي شخص يقوم بصيد السمك بالشباك العائمة داخل المنطقة الاسترالية لصيد الأسماك.
    No large-scale high seas drift-net activity was sighted by United States enforcement patrols in 1994. UN ولم تسجل دوريات اﻹنفاذ التابعة للولايات المتحدة في عام ٤٩٩١ أي نشاط لصيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    The Act also made it an offence for any Cook Islands national to engage or assist in any drift-net fishing activities. UN كما جرم القانون قيام أي من مواطني جزر كوك بالاضطلاع بأي نشاط لصيد السمك بالشباك العائمة أو المساعدة في ذلك.
    Fishing licence holders who participated voluntarily in the conversion programme would receive a premium for suspending drift-net fishing. UN وسيحصل حاملو تراخيص صيد السمك الذين يشاركون طواعية في برنامج التحول على علاوة مقابل وقف صيد السمك بالشباك العائمة.
    (ii) Driftnet fishing UN `2 ' صيد السمك بالشباك العائمة
    Those who did not, would not have access to the programme benefits, and in cases where they violated the drift-net fishing ban, would be subject to sanctions and penalties. UN أما أولئك الذين لن يشاركوا في البرنامج، فلن يحصلوا على المزايا الممنوحة بمقتضاه، وسيتعرضون للجزاءات والعقوبات في حالة مخالفاتهم للحظر المفروض على صيد السمك بالشباك العائمة.
    It also pointed out that Turkey did not approve the practice of reflagging vessels and using them for drift-net fishing. UN وذكرت أيضا أن تركيا لا توافق على ممارسة تغيير أعلام السفن واستعمالها بغرض صيد السمك بالشباك العائمة.
    Consequently, Turkey supported the measures taken to ban drift-net fishing in the Mediterranean. UN لذلك فإن تركيا تؤيد التدابير المتخذة لحظر صيد السمك بالشباك العائمة في البحر اﻷبيض المتوسط.
    Large-scale pelagic drift-net fishing and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas UN صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    " (i) Confiscating all the drift-net fishing gear and imposing a fine of Y 50,000 on each vessel; UN ' ١ ' مصادرة جميع معدات صيد السمك بالشباك العائمة وفرض غرامة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ يوان على كل مركب؛
    43. Large-scale pelagic drift-net fishing is a problem that emerged after the conclusion of the 1982 Convention. UN ٤٣ - ويمثل صيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة مشكلة نشأت بعد إبرام اتفاقية عام ١٩٨٢.
    The Minister also indicated that a working group consisting of fishermen, unions and environmentalists, which was established in the Ministry in 1993, would continue to study the drift-net fishing problem. UN كذلك صرح الوزير بأن الفريق العامل الذي يتألف من صائدي اﻷسماك والنقابات ودعاة حماية البيئة، الذي أنشئ داخل الوزارة في عام ١٩٩٣، سيواصل دراسة مشكلة صيد السمك بالشباك العائمة.
    " 2. Efforts have been devoted through OCA/PAC to the problems related to drift-net fishing. UN " ٢ - وثمة جهود قد كُرست عن طريق مركز النشاط البرنامجي للمشاكل المتصلة بصيد السمك بالشباك العائمة.
    10. Ukraine stated that none of its fishing vessels were equipped to carry out large-scale drift-net fishing. UN 10 - وأفادت أوكرانيا بأن سفن الصيد التابعة لها ليست مجهزة لصيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة.
    26. Australia stated that it had enacted the Fisheries Management Act 1991 to give effect to the global ban on drift-net fishing. UN 26 - وأفادت أستراليا بأنها سنّت قانون إدارة مصائد الأسماك لسنة 1991 لتنفيذ الحظر العالمي لصيد السمك بالشباك العائمة.
    The Act also prohibited any person from engaging in drift-net fishing from an Australian vessel outside the zone. UN ويحظر هذا القانون أيضا على أي شخص أن يقوم بصيد السمك بالشباك العائمة بواسطة سفينة استرالية خارج المنطقة الاسترالية لصيد الأسماك.
    Due to the threat of high seas drift-net fishing in the Convention area the NPAFC Parties had continued enforcement activities as a deterrent to the threat of potential unauthorized fishing activities. UN وبالنظر إلى احتمال صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار في المنطقة التي تشملها الاتفاقية، واصلت اللجنة القيام بأنشطة إنفاذ الوقف العالمي كرادع للأنشطة المحتملة لصيد الأسماك غير المأذون به.
    It added that drift-net fishing was located almost exclusively in the southern part of the country, where the already high unemployment rate made such fishermen’s chances of being absorbed in the labour market even more remote. UN وأضافت أن صيد السمك بالشباك العائمة يتم بشكل خالص تقريبا في الجزء الجنوبي من البلد، الذي يشهد بالفعل معدلا عاليا من البطالة من شأنه كذلك تقليل فرصة استيعاب صيادي السمك هؤلاء في سوق العمل.
    The Memorandum established boarding procedures for law enforcement officials of either country to board and inspect vessels flying the flag of the other country suspected of drift-net fishing. UN وتنص مذكرة التفاهم هذه على إجراءات اعتلاء ضباط إنفاذ القوانين من أي البلدين متن السفن التي ترفع علم البلد اﻵخر وتفتيشها عند الاشتباه بممارستها صيد السمك بالشباك العائمة.
    Through that programme, Italian drift-net fishing vessels would either be retired from fishing activity or converted to operate in other fisheries. UN وبموجب هذا البرنامج سيجرى إما سحب السفن اﻹيطالية لصيد السمك بالشباك العائمة من أنشطة الصيد، وإما تحويلها للعمل في المجالات اﻷخرى لصيد اﻷسماك.
    9. Selected examples of review provisions (a) Driftnet fishing UN (أ) صيد السمك بالشباك العائمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد