ويكيبيديا

    "السمية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • toxic or
        
    • toxicity or
        
    • toxicity nor
        
    War debris can be a major source of discharge of toxic or dangerous products into the environment. UN فهذه الأنقاض يمكن أن تشكل مصدراً أساسياً لإطلاق المنتجات السمية أو الخطرة في البيئة.
    The Government stated that Mauritius was not subjected to the illicit movement or dumping of toxic or dangerous products, there were no cases of harm to individuals as a result of such movement, neither was there any crime committed in this field. UN وذكرت الحكومة أن موريشيوس ليس عرضة لنقل المنتجات السمية أو الخطرة أو إلقائها بشكل غير مشروع، ولا توجد حالات إصابة أفراد بضرر نتيجة لعمليات نقل من هذا النوع، كما أنه لم ترتكب أية جريمة في هذا الشأن.
    78. The need to promote coordination also extends to harmonization of approach on such matters as the classification of toxic or harmful substances. UN ٧٨ - وتشمل الحاجة إلى تعزيز التنسيق أيضا تحقيق التوافق بين النهج المتعلقة ببعض المسائل مثل تصنيف المواد السمية أو الخطرة.
    Such replacements as were available often suffered drawbacks such as flammability, toxicity or poor energy efficiency, which meant that they could make the problem of climate change worse, not better, and contribute to other environmental problems such as acid rain. UN وكثيراً ما تعاني البدائل المتاحة من عيوب مثل القابلية للاشتعال أو السمية أو ضعف كفاءة الطاقة، وهذا يعني أنها قد تفاقم مشكلة تغير المناخ بدلاً من حلها، وقد تسهم في مشاكل بيئية أخرى مثل الأمطار الحمضية.
    Tetra-CN given at the same repeated dose as that in the previous mentioned experiment used mixture neither showed evident toxicity nor alterations in biological parameters (Kilanowitcz and Skrzypinska-Gawrysiak, 2010). UN ولم يظهر رابع النفثالينات الذي يعطى بنفس الجرعة المتكررة مثل تلك التي أعطيت بالخليط المستخدم في التجربة التي سبقت الإشارة إليها أي دليل على السمية أو تغييرات في البارامترات البيولوجية (Kilanowitcz وSkrzypinska-Gawrysiak، 2010).
    While it can be important to know munition markings with unusual and toxic or hazardous contents, for standard munitions this is relatively little variance between nations. UN وفي حين أنه قد يكون من المهم معرفة علامات الذخائر ذات المحتويات غير المعتادة أو السمية أو الخطِرة فلا يوجد فيما يخص الذخائر المعيارية سوى اختلاف ضئيل جداً بين الدول.
    76. The Canadian Government states that the Special Rapporteur had drawn its attention to two allegations in which Canada was said to be concerned either as a State where traffic of toxic or dangerous products and wastes originates or as a State recipient of such traffic. UN 76- استرعت المقررة الخاصة نظر كندا إلى ادعاءين يتهمانهاً بالاتجار بالمنتجات والنفايات السمية أو الخطرة وبكونها مصدراً أو هدفاً لهذا الاتجار.
    1. The Government of Myanmar declared that Myanmar is neither a State where illicit traffic of toxic or dangerous products and wastes originates nor a State recipient of such traffic. UN ١- أعلنت حكومة ميانمار أن ميانمار ليست مصدراً للاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السمية أو الخطرة ولا هي دولة تستقبل مثل هذه التجارة.
    The Police Department under the Ministry of the Interior (PD) has bilateral agreements on cooperation in the fight against illegally trafficking drugs, weapons, circulation of toxic or radioactive substances, organised crime and smuggling with the respective departments of Belarus, Spain and the Kaliningrad area of the Russian Federation. UN ولإدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في محاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة وتداول المواد السمية أو المشعة والجريمة المنظمة والتهريب مع الإدارات المعنية في كل من بيلاروس وإسبانيا ومنطقة كالينينغراد في الاتحاد الروسي.
    This pictogram is not required for toxic or flammable gases (see also note " a " to tables A1.17and A1.2). UN وليس هذا الرسم التخطيطي مطلوباً للغازات السمية أو اللهوبة (انظر أيضاً الملاحظة " (أ) " أسفل الجدولين م 1-17 وم 1-2).
    The term " natural or technological disaster " means a situation of great distress involving loss of human life or large-scale damage to property, caused by a natural phenomenon, such as a cyclone, tornado, earthquake, volcanic eruption, flood or forest fire, or by a technological accident, such as pollution by hydrocarbons, toxic or radioactive substances. UN يقصد بمصطلح ' ' الكارثة الطبيعية أو التكنولوجية`` حالة معاناة شديدة تنطوي على خسائر في الأرواح أو أضرار واسعة النطاق في الممتلكات، تسببت فيها ظاهرة طبيعية من قبيل الإعصار أو الزوبعة أو الزلزال أو الثورة البركانية أو الفيضان أو الحريق الحرجي، أو حادث تكنولوجي، من قبيل التلوث بالهيدروكربون أو المواد السمية أو المشعة.
    - The interministerial decree establishing the terms and conditions of the acquisition on the domestic market of fertilizers, phytosanitary products for agricultural use, paramedical products and products that are toxic or present a particular risk and contain materials appearing in the schedule of hazardous materials and chemicals provided for in article 2 of Executive Decree No. 03-451 of 1 December 2003; UN - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد شروط وأساليب اللجوء إلى السوق الوطنية لاقتناء الأسمدة ومنتجات الصحة النباتية ذات الاستخدام الزراعي، والمنتجات شبه الطبية والمنتجات السمية أو التي تشكل خطرا خاصا وتحتوي على مواد مدرجة في قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة المنصوص عليها في المادة 2 من المرسوم التنفيذي رقم 03-451 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    - The interministerial decree establishing the terms and conditions of the acquisition on the foreign market of fertilizers, phytosanitary products for agricultural use, paramedical products and products that are toxic or present a particular risk and contain materials appearing in the schedule of hazardous materials and chemicals provided for in article 2 of Executive Decree No. 03-451 of 1 December 2003; UN - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد شروط وأساليب اللجوء إلى السوق الخارجية لاقتناء الأسمدة ومنتجات الصحة النباتية ذات الاستخدام الزراعي، والمنتجات شبه الطبية والمنتجات السمية أو التي تشكل خطرا خاصا وتحتوي على مواد مدرجة في قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة المنصوص عليها في المادة 2 من المرسوم التنفيذي رقم 03-451 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    As regards legislation, the Criminal Code of Cape Verde contains provisions prohibiting the possession, manufacture, sale, transport or storage of military weapons and ammunition, prohibited weapons, explosive, inflammable, incendiary, toxic or asphyxiating devices or substances or their components (art. 294). UN وفيما يتعلق بالإطار التشريعي، يتضمن القانون الجنائي أحكاما تحظر حيازة الأسلحة والذخائر الحربية أو الأسلحة الممنوعة أو الأجهزة أو المواد المتفجرة أو القابلة للاشتعال أو الحارقة أو السمية أو الخانقة أو عناصرها، أو صنعها أو بيعها أو نقلها أو إيداعها (المادة 294).
    46. The report from Human Rights Advocates contains a number of recommendations to the Special Rapporteur, including that she continue to promote the development of international human rights standards for disposal or recycling of electronic waste, ship-breaking, steelrecycling, and disposal of other toxic, or potentially toxic materials. UN 46- ويتضمن التقرير الوارد من منظمة دعاة حقوق الإنسان عدداً من التوصيات الموجهة إلى المقررة الخاصة، بما فيها توصية تدعوها إلى مواصلة تعزيز تطور المعايير الدولية لحقوق الإنسان فيما يتصل بإزالة أو إعادة تدوير النفايات الإلكترونية وحطام السفن وإعادة تدوير الفولاذ والتخلص من المواد الأخرى السمية أو المحتملة السمية.
    Mr. Steven Andersen, chapter lead author on the task force and Co-Chair of the Panel, explained that high-GWP or moderate-GWP substances or mixtures might be required when low-GWP toxic or flammable substances could not be applied in certain types of products or under certain circumstances. UN 83 - وتحدث السيد ستيف أندرسون الذي ترأس فريق العمل الذي قام بكتابة الفصل والرئيس المشارك للفريق، فشرح أن المواد أو المخاليط العالية أو المتوسطة القدرات على إحداث الاحترار العالمي قد تكون مطلوبة عندما لا يكون من الممكن استخدام المواد السمية أو القابلة للاشتعال ذات القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في أنواع معينة من المنتجات أو في ظروف معينة.
    Strengthening preparedness level as well as safety and security measures in dealing with toxic or dangerous substances (through issuing directives for safety of physical facilities where biological experiments are conducted, establishing national standards, issuing directives for monitoring and surveillance of biological experiments as well as determining administrative and executive roles and responsibilities for conducting such experiments), UN :: تعزيز مستوى التأهب فضلاً عن تدابير السلامة والأمن في التعامل مع المواد السمية أو الخطرة (عن طريق إصدار توجيهات لسلامة المرافق المادية التي تجرى فيها التجارب البيولوجية، ووضع معايير وطنية، وإصدار توجيهات لرصد ومراقبة التجارب البيولوجية فضلاً عن تحديد الأدوار والمسؤوليات الإدارية والتنفيذية في مجال إجراء هذه التجارب)،
    31. Pursuant to paragraph 16 of the regulations on the State border entry system, as approved by Presidential Decision No. 6382 of 12 September 2003, transit through the territory of Turkmenistan of military cargo (arms, military equipment or materiel) and other dangerous cargo (nuclear materials and poisonous, toxic or explosive substances) requires authorization from the President of Turkmenistan. UN 31 - وعملا بالفقرة 16 من اللوائح المتعلقة بنظام دخول حدود الدولة، بالصيغة التي أقرها القرار الرئاسي رقم 6382 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2003، يتطلب عبور الشحنات العسكرية (الأسلحة أو المعدات العسكرية أو العتاد) وغيرها من الشحنات الخطيرة (المواد النووية والمواد السامة أو السمية أو المتفجرة) لأراضي تركمانستان ترخيصا من رئيس تركمانستان.
    (e) Aerosols with contents meeting the criteria for packing group I for toxicity or corrosivity shall be prohibited from transport; UN (ه) يحظر نقل الأيروسولات المنطوية على محتويات مستوفية لمعايير مجموعة التعبئة `1` من حيث السمية أو تسبيب التآكل؛
    The proposing Party shall provide a statement of the reasons for concern including, where possible, a comparison of toxicity or ecotoxicity data with detected or predicted levels of a chemical resulting or anticipated from its long-range environmental transport, and a short statement indicating the need for global control; UN (أ) يقدم الطرف المقترح بياناً بالأسباب الداعية للقلق، بما فيها، إن أمكن، مقارنة لبيانات السمية أو السمية الإيكولوجية، مع المستويات المكتشفة أو المتنبأ بها للمادة الكيميائية، الناتجة عن أو المتوقعة من الانتقال البيئي البعيد المدى، وبياناً قصيراً يبين الحاجة إلى الرقابة على مستوى عالمي؛
    Tetra-CN given at the same repeated dose as that in the previous mentioned experiment used mixture neither showed evident toxicity nor alterations in biological parameters (Kilanowitcz and Skrzypinska-Gawrysiak, 2010). UN ولم يظهر رابع النفثالينات الذي يعطى بنفس الجرعة المتكررة مثل تلك التي أعطيت بالخليط المستخدم في التجربة التي سبقت الإشارة إليها أي دليل على السمية أو تغييرات في البارامترات البيولوجية (Kilanowitcz وSkrzypinska-Gawrysiak، 2010).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد