ويكيبيديا

    "السنة الراهنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the current year
        
    the current year's collections were expected to slow down during the third and fourth quarters. UN ومن المتوقع أن يتباطئ معدل تحصيل أنصبة السنة الراهنة خلال الربعين الثالث والرابع من العام.
    Two significant developments have occurred during the current year with respect to providing adequate support to the appeals process. UN وقد حدث تطوران مهمان أثناء السنة الراهنة فيما يتعلق بتوفير الدعم الملائم لعملية الاستئنافات.
    Poverty indicators were down, while tourism had grown by 9.5 per cent during the current year. UN وانخفضت مؤشرات الفقر ونمت في نفس الوقت السياحة بنسبة 9.5 في المائة خلال السنة الراهنة.
    In fact, Sri Lanka had set aside $500 million in the current year's budget for debt servicing. UN وفي الحقيقة خصصت 500 مليون دولار في ميزانية السنة الراهنة لخدمة الديون.
    the current year had been critical for organizing the political dialogue, as a comprehensive peace agreement had been reached in June 2008. UN ومع التوصل إلى اتفاق سلام شامل في حزيران/يونيه 2008، أصبح تنظيم الحوار السياسي في السنة الراهنة أمرا بالغ الأهمية.
    To enable meaningful comparison, the Staff Benefits Fund was excluded in the calculations made to show trends and changes between the current year and previous years' financial activities and results. UN وللتمكين من إجراء مقارنة ذات مغزى، استُبعِد صندوق استحقاقات الموظفين من الحسابات التي تم القيام بها لبيان الاتجاهات والتغيُّرات بين الأنشطة والنتائج المالية لكل من السنة الراهنة والسنوات السابقة.
    The focus during the current year would be on the flour mills sector, where the availability of alternatives was such that high adoption of alternatives should be achievable. UN وسيكون التركيز خلال السنة الراهنة على قطاع مطاحن الدقيق حيث يعتبر توافر البدائل مرتفعا بحيث أنه ينبغي تحقيق درجة عالية من اتباع البدائل.
    However, there was a major shortfall in programme resources across the board, amounting to approximately $72 million for the current year in comparison to what had been approved by the Executive Board and what countries had prepared for and were ready to implement. UN بيد أن هناك عجزا رئيسيا في الموارد البرنامجية عموما، يصل إلى نحو ٧٢ مليون دولار في السنة الراهنة مقارنة بما وافق عليه المجلس التنفيذي وما استعدت له البلدان وأبدت رغبتها في تنفيذه.
    138. A review of 23 vendors registered during the current year indicated that: UN 138 - أظهر استعراض أجري لـ 23 من البائعين المسجلين خلال السنة الراهنة ما يلي:
    Another said that the trend in nominations was positive and encouraging and praised those parties that had decided not to submit essential-use nominations in the current year. UN وقالت ممثلة أخرى إن الاتجاه في التعيينات إيجابي ومشجع وأثنت على الأطراف التي قررت عدم تقديم تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الضرورية في السنة الراهنة.
    The United States called on delegations to show the necessary flexibility to reach consensus on a strong aspirational declaration on the rights of indigenous people during the current year. UN وتدعو الولايات المتحدة الوفود إلى إظهار المرونة اللازمة للتوصل إلى توافق للآراء حول إعلان ينطوي على أماني قوية بشأن حقوق الشعوب الأصلية في السنة الراهنة.
    30. He noted that the current year marked not only the thirtieth anniversary of the adoption of the UNCITRAL Arbitration Rules, but also the fortieth anniversary of the adoption of the General Assembly resolution establishing UNCITRAL. UN 30 - وأشار إلى أن السنة الراهنة لا توافق الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد قواعد الأونسيترال للتحكيم فحسب وإنما هي توافق أيضا الذكرى السنوية الأربعين لاعتماد قرار الجمعية العامة المنشئ للأونسيترال.
    He felt that the current year's general debate would be particularly significant: an unprecedented number of heads of State or Government were due to participate, and consideration would be given to a number of extremely pertinent reports of the Secretary-General. UN وأعرب عن شعوره بأن المناقشة العامة في السنة الراهنة سوف تكون لها أهمية خاصة باعتبار أن عدداً غير مسبوق من رؤساء الدول أو الحكومات سوف يشاركون، كما سيولى النظر في عددٍ من تقارير الأمين العام التي تتسم بأهمية فائقة.
    9. Chapter III of Part Two, entitled " Legal Persons " , contained articles 9 to 13, which had been considered and adopted by the Commission in the current year. UN 9 - وأوضح أن الفصل الثالث من الجزء رقم 2 المعنون " الأشخاص القانونيون " يضم المواد 9 إلى 13 وقد نظرت اللجنة في ذلك واعتمدته في السنة الراهنة.
    Annex II to the present not contains a reproduction of decision XVI/3, which calls on the Parties to consider the issue of multi-year exemptions for methyl bromide during the current year. UN ويحتوي المرفق الثاني لهذه المذكرة على نسخة من المقرر 16/3 الذي يدعو الأطراف إلى النظر في قضية الإعفاءات متعدد السنوات لاستخدامات بروميد الميثيل خلال السنة الراهنة.
    12. The Chairman drew attention to a note by the Secretary-General contained in document A/AC.109/ 2005/L.1, in which he drew the Committee's attention to the resolutions and decisions relevant to its work for the current year. UN 12- الرئيس استرعى الانتباه إلى مذكرة من الأمين العام واردة فى الوثيقةA/AC.109/2005/L.1 ، استرعى انتباه اللجنة فيها إلى القرارات والمقررات ذات الصلة بأعمالها فى السنة الراهنة.
    " The number of persons under administrative detention has risen from 161 at the beginning of the current year to over 400 now. " (Mr. Mohamed Yousef Dahman, witness No. 1, A/AC.145/RT.690) UN " وقد ارتفع عدد اﻷشخاص الموضوعين قيد الاحتجاز اﻹداري من ١٦١ في بداية السنة الراهنة إلى أكثر من ٤٠٠ حاليا " . )السيد محمد يوسف دهمان، الشاهد رقم ١، A/AC.145/RT.690(
    In introducing this sub-item, the Co-Chair noted that while the First Extraordinary Meeting of the Parties had requested a report on this issue, the Methyl Bromide Technical Options Committee had determined that it did not have expertise to fully address the issue in the current year. UN 125- أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه لهذا البند الفرعي، إلى أنه في حين أن الاجتماع الاستثنائي للأطراف طلب تقديم تقرير بشأن هذه القضية، فإن لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل قررت أنه ليس لديها الخبرة الفنية لكي تعالج بالكامل هذه القضية في السنة الراهنة.
    47. As at 30 May 2006, annual reports for the current year had been submitted on time by the Governments of India and the Republic of Korea, DORD, COMRA, Yuzhmorgeologiya and IOM. UN 47 - وحتى 30 أيار/مايو 2006 قُدمت التقارير السنوية عن السنة الراهنة في موعدها المحدد من جانب شركة دورد، وحكومة جمهورية كوريا، ومؤسسة " كورما " ، ومؤسسة " يوزمور جيولوجيا " ، ومنظمة " آيوم " وحكومة الهند.
    The analysis prepared for the Committee by the Secretariat set out the four instances in which Parties had explained that excess production or consumption of ozonedepleting substances was the result of stockpiling in the current year for use in a future year ozone-depleting substances - for destruction, for use as feedstock, for export for feedstock, or for export for basic domestic needs. UN فالتحليل الذي أعدته الأمانة للجنة يبين أربع حالات أوضحت فيها الأطراف أن الإنتاج أو الاستهلاك الزائد للمواد المستنفدة للأوزون جاء نتيجة للتخزين في السنة الراهنة من أجل الاستخدام في سنة مقبلة - للتدمير، أو للاستخدام كمواد وسيطة، أو للتصدير كمواد وسيطة، أو للتصدير لسد الاحتياجات المحلية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد