ويكيبيديا

    "السنة وحدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • year alone
        
    These sanctions had led to the resignation of three United Nations officials, two of them in that year alone. UN وقد أدت هذه الجزاءات إلى استقالة ثلاثة مسؤولين في الأمم المتحدة، اثنان منهم في هذه السنة وحدها.
    This year alone, a hospital and a school have been built and provided with all the necessary equipment. UN وفي هذه السنة وحدها بني مستشفى ومدرسة، وزُوِّدا بجميع المعدات الضرورية.
    This year alone, 15 aid workers have been killed, directly targeted by various groups. UN فقد قُتل هذه السنة وحدها 15 من موظفي المعونة بعد أن استهدفتهم مباشرة جماعات شتى.
    Thailand’s opium-poppy growth is steadily decreasing, this year alone down 24 per cent. UN ونمــو خشخاش اﻷفيون في تايلند ينخفض انخفاضا حثيثا، وانخفــض هــذه السنة وحدها بنسبة ٢٤ في المائة.
    The sanctions have led to the resignation of three United Nations officials, two this year alone. UN وقد أدت هذه الجزاءات إلى استقالة ثلاثة مسؤولين في الأمم المتحدة، اثنان منهم في هذه السنة وحدها.
    This year alone a number of events have marked the action-oriented approach of the international community towards the goals proclaimed. UN وفي هذه السنة وحدها تميز النهج ذو المنحى العملي الذي يتبعه المجتمع الدولي تجاه الأهداف المعلنة بعدد من الأحداث.
    Five million people were infected in 2002, while 3.1 million died from the disease in that year alone. UN وأُصيب 5 ملايين شخص في عام 2002، بينما لقي 3.1 مليون شخص حتفهم بسبب المرض في تلك السنة وحدها.
    This year alone we have paid over $320 million into the regular budget and for peace-keeping operations, and the amount of our payments next year is not expected to be any less. UN وفي هذه السنة وحدها دفعنا ما يزيد على مبلغ ٣٢٠ مليون دولار للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام، ولا نتوقع أن تقل المبالغ التي سندفعها في السنة القادمة عن هذا المبلغ.
    Israel allows continued construction and expansion of settlements. The number of new housing units in the settlements this year alone has grown by 3,000 units. UN فالسلطات الإسرائيلية تجيز المضي في بناء المستوطنات، بل وتوسيعها، إلى حد أن عدد الوحدات السكنية الجديدة فيها ازداد هذه السنة وحدها أكثر من ثلاثة آلاف وحدة سكنية.
    This year alone, there have been 27 Palestinian suicide attacks against Israel and nearly 3,000 attacks overall. UN وفي هذه السنة وحدها قام الفلسطينيون بـ 27 عملية انتحارية ضد إسرائيل وبذلك يصل المجموع الكلي إلى زهاء 000 3 عملية انتحارية.
    Portugal, which is working alongside other interested countries, has committed 2.3 million United States dollars for this year alone for this purpose. UN وقد تعهدت البرتغال، التي تعمل جنبا إلى جنب مع البلدان المعنية الأخرى، بتقديم 2.3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال هذه السنة وحدها من أجل هذا الغرض.
    Korea dispatched 240 contingent troops this year alone to the United Nations Stabilization Mission in Haiti to help rebuild the country shaken by a tragic earthquake. UN فقد أرسلت في هذه السنة وحدها 240 فرداً من أفراد الوحدات إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، للمساهمة في إعادة بناء البلد الذي عصف به زلزال مأساوي.
    This year alone, those tropical storms and hurricanes have had a devastating effect on a number of countries in our subregion, including the island of Inagua in the southern Bahamas, Cuba, Jamaica, the Dominican Republic, the Turks and Caicos Islands and Haiti. UN وفي هذه السنة وحدها تركت تلك العواصف والأعاصير المدارية أثرا مدمرا على عدد من بلدان المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك جزيرة إناغوا في جنوب البهاما، وعلى كوبا وجامايكا والجمهورية الدومينيكية وجزر تركس وكايكوس وهايتي.
    It thus strongly condemned all attempts to control or influence the media and would like to pay its respects to all those journalists -- 75 of whom had been killed in the current year alone -- who had lost their lives while performing their duties. UN وعليه فإنها تدين بشدة جميع المحاولات لمراقبة وسائط الإعلام أو التأثير عليها، وتود أن تحيي جميع هؤلاء الصحفيين - علما بأن 75 منهم قتلوا في هذه السنة وحدها - الذين فقدوا حياتهم وهم يأدون واجبهم.
    This year alone there were two powerful earthquakes in El Salvador -- in January and February -- and a protracted drought, which worsened the agricultural situation in the region and endangered the food security of large segments of the rural population. UN ففي هذه السنة وحدها وقع زلزالان شديدان في السلفادور - في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير - كما حدث جفاف طويل الأمد، أدى إلى تفاقم الحالة الزراعية السيئة في المنطقة وعرض للخطر الأمن الغذائي لقطاعات كبيرة من سكان الريف.
    In March and August of this year alone, United States-South Korea joint military exercises were conducted, involving different kinds of weapons of mass destruction capable of nuclear pre-emptive strikes, such as the nuclear-powered carriers USS George Washington and USS John C. Stennis, nuclear-powered submarines, and others, under the codenames Key Resolve/Foal Eagle and Ulji Freedom Guardian. UN في آذار/مارس وآب/أغسطس من هذه السنة وحدها أُجريت تدريبات عسكرية مشتركة بين الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، شاركت فيها أنواع مختلفة من أسلحة الدمار الشامل القادرة على توجيه ضربات استباقية نووية، مثل الناقلتين العاملتين بالطاقة النووية USS جورج واشنطون و USS جون سي ستينيس، والغواصات العاملة بالطاقة النووية وغيرها، تحت الأسماء المشفرة " التصميم الرئيسي " و " فرخ النسر " و " حارس الحرية أولجي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد