ويكيبيديا

    "السنتين الماضيتين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the past two years in
        
    • the past two years at
        
    • the last two years to
        
    • the last two years in
        
    54. UNIFEM has made great strides over the past two years in moving from projects to programmes. UN 54 - وقطع الصندوق خطوات جبارة خلال السنتين الماضيتين في الانتقال من المشاريع إلى البرامج.
    Approximately 20,000 police officials have been trained in five-day workshops held over the past two years in most of the provinces. UN ودرب حوالي ٠٠٠ ٢٠ من أفراد الشرطة في حلقات عمل تواصل كل منها خمسة أيام، نُظمت خلال السنتين الماضيتين في معظم المقاطعات.
    The adoption of the Convention is the culmination of an initiative we have pursued over the past two years in the Security Council and in the General Assembly to promote more effective measures to protect United Nations and associated personnel. UN فاعتماد هذه الاتفاقية جــاء تتويجــا لمبادرة تابعناها على مدى السنتين الماضيتين في مجلس اﻷمن وفي الجمعية العامة لوضع تدابير أكثر فعالية لحماية موظفــي اﻷمم المتحــدة واﻷفــراد المرتبطين بها.
    Table 8 and the accompanying graph show the number of women promoted during the past two years at the P-3 to the D-1 levels. UN ويبين الجدول ٨ عدد النساء اللواتي رقين خلال السنتين الماضيتين في رتب ف - ٣ إلى مد - ١.
    48. The Special Representative commended the Government of National Unity for the progress made in the last two years to strengthen protection for children. UN 48- واثنت الممثلة الخاصة على حكومة الوحدة الوطنية للتقدم المحرز في السنتين الماضيتين في مجال تعزيز حماية الأطفال.
    Real progresses have been registered for the last two years in improving the legal framework on freedom of expression. UN وسجلت تقدماً حقيقياً خلال السنتين الماضيتين في تحسين الإطار القانوني لحرية التعبير.
    The crisis of the past two years in Haiti has seen an immeasurable deterioration in the situation of children and other vulnerable groups. UN ١٤ - شهدت أزمة السنتين الماضيتين في هايتي تدهورا هائلا جدا في حالة اﻷطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    Cuba has participated over the past two years in the World Health Assembly meetings in Geneva and its regional ministerial summit conferences in Mexico and Russia. UN لقد شاركت كوبا أثناء السنتين الماضيتين في اجتماعات جمعية الصحة العالمية في جنيف وفي اجتماعيها الوزاريين الإقليميين في المكسيك وروسيا.
    The Peacebuilding Commission has invested considerable time and effort over the past two years in implementing its mandate through the development of the appropriate strategic approaches and implementation mechanisms. UN استثمرت لجنة بناء السلام وقتا وجهدا كبيرين على مر السنتين الماضيتين في الاضطلاع بولايتها عن طريق تنفيذ نهج استراتيجي ملائم ومن خلال آليات التنفيذ.
    I am pleased to say that the Economic and Social Council has come a long way in the past two years in re-energizing its functions and rejuvenating its mission of promoting social and economic development. UN ويسرني أن أذكر أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قطع شوطا بعيدا في السنتين الماضيتين في تنشيط أعماله وتجديد حيوية مهمته لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    At the same time, it was agreed that there had been a marked decrease over the past two years in the number of detainees, primarily in police stations. UN وفي الوقت ذاته، اتفق على أنه قد حدثت زيادة ملحوظة خلال السنتين الماضيتين في عدد المحتجزين، وبصفة رئيسية في مخافر الشرطة.
    What I want to share with you today are three or four observations on the past two years in Geneva, which have been enriching, both from a personal and a professional viewpoint. UN والذي أريد أن أشرككم معي فيه اليوم هي ثلاث ملاحظات أو أربع ملاحظات عن السنتين الماضيتين في جنيف اللتين كانتا مصدر إثراء لي على الصعيدين الشخصي والمهني.
    Benin welcomes the significant progress made in the past two years in the area of disarmament with the conclusion of multilateral treaties under the auspices of the United Nations. UN وبنن ترحب بالتقدم الكبير المحرز في السنتين الماضيتين في مجال نزع السلاح بإبرام معاهدات متعددة اﻷطراف تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    With respect to those two areas, I also wish to highlight the important activities of the movement over the past two years in the countries of the African Great Lakes region following the tragic events that took place there. UN وفيما يخص هذين المجالين، أود أيضا أن أبرز اﻷنشطة الهامة التي قامت بها الحركة طوال السنتين الماضيتين في بلدان منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا في أعقاب اﻷحداث المأساوية التي وقعت هناك.
    English Page 4. Based on the replies received, the following general conclusion may be drawn, namely, that only three international organizations/agencies had used the Inventory for the past two years in their decision-making process concerning new data collection. UN ٤ - وبناء على ما ورد من ردود، يمكن الخلوص إلى نتيجة عامة مفادها أن ثلاث منظمات/وكالات دولية فقط استخدمت القائمة على مدى السنتين الماضيتين في عملية اتخاذ قراراتها فيما يتعلق بجمع بيانات جديدة.
    29. His delegation expressed its appreciation at the efforts made by the Department of Public Information over the past two years in disseminating materials electronically to expand United Nations outreach and save money. UN ٢٩ - وأردف قائلا إن وفده يعرب عن تقديره لما بذلته إدارة شؤون اﻹعلام من جهود طوال السنتين الماضيتين في مجال نشر المواد إلكترونيا لتوسيع نطاق ما تقوم به اﻷمم المتحدة من توعية ولتوفير المال.
    23. Table 6 below and the accompanying graph show the number of women and men appointed during the past two years at the P-1 through the Under-Secretary-General levels, including through the national competitive and language examinations. UN 23 - يبين الجدول 6 أدناه والرسم البياني المرفق به عدد النساء والرجال الذين عينوا خلال السنتين الماضيتين في الرتب من ف - 1 حتى رتبة وكيل أمين عام، بمــا في ذلك ما تم عن طريق الامتحانات التنافسية وامتحانات اللغة.
    Table 7 below and the accompanying graph show the number of women and men promoted during the past two years at the P-1 through the Under-Secretary-General levels, including through the competitive examination for promotion to the Professional category of staff members from other categories. UN ويبين الجدول 7 والرسم البياني المرفق به عدد من رقي من النساء والرجال خـلال السنتين الماضيتين في الرتب من ف - 1 حتى رتبة وكيل أمين عام، بما في ذلك ما تم عن طريق الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية الذي يجري للموظفين من الفئات الأخرى.
    16. Table 6 and the accompanying graph show the number of women and men appointed during the past two years at the P-1 to the Under-Secretary-General levels, including through the national competitive and language examinations. UN ١٦ - يبين الجدول ٦ والرسم البياني المرفق به عدد النساء والرجال الذين عُينوا خلال السنتين الماضيتين في الرتب من ف - ١ حتى رتبة وكيل أمين عام، بما في ذلك ما تم عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات.
    IV. Institutional development 20. Considerable progress has been made in the last two years to modernize the University by installing administrative, financial and auditing systems that meet international standards. UN 20 - لقد أحرز تقدم كبر في السنتين الماضيتين في تحديث الجامعة بإرساء نظم إدارية ومالية ونظم لمراجعة الحسابات تستجيب للمعايير الدولية.
    The present report, therefore, reviews UNSO activities over the last two years, in light of the provisions of UNCED, and considers the changes and actions necessary for the future. UN لذلك فإن التقرير الحالي يستعرض أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية طيلة السنتين الماضيتين في ضوء ما نص عليه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وينظر في التغييرات واﻹجراءات اللازمة للمستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد