The projected resource requirements, which the Secretary-General proposes for funding in the next biennium, are presented below. | UN | وترد أدناه الاحتياجات المتوقعة من الموارد التي يقترح الأمين العام تمويلها في فترة السنتين المقبلة. |
These indicators have been reformulated or merged for the next biennium in order to ensure coherent reporting; | UN | وقد أُعيدت صياغة هذه المؤشرات أو دمجها لفترة السنتين المقبلة من أجل ضمان اتساق الإبلاغ؛ |
This positive trend is expected to continue in the next biennium. | UN | ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي في فترة السنتين المقبلة. |
The Committee will meet twice in the coming biennium: once in 2012 and once in 2013. | UN | وستجتمع اللجنة مرتين في فترة السنتين المقبلة: مرة في عام 2012 والأخرى في عام 2013. |
It is therefore proposed to carry out an internal refurbishment of the secretariat offices, including sanitary facilities, during the forthcoming biennium. | UN | وعلى ذلك، يقترح أن تجرى خلال فترة السنتين المقبلة عملية تجديد داخلي لمكتب الأمانة، بما في ذلك مرافقه الصحية. |
The Disarmament Fellowship Programme should be retained in the upcoming biennium. | UN | وأضافت أنه ينبغي اﻹبقاء على برنامج زمالات نزع السلاح في فترة السنتين المقبلة. |
The Office will continue in its plans for continuous improvement to ensure full compliance during the next biennium. | UN | وسيواصل المكتب خططه للاستمرار في التحسينات من أجل كفالة الامتثال التام للمواعيد خلال فترة السنتين المقبلة. |
The budget for the next biennium should be formulated not by merely extending the current budget but by re-examining needs. | UN | وينبغي صياغة ميزانية فترة السنتين المقبلة ليس بمجرد تمديد الميزانية الحالية ولكن عن طريق إعادة النظر في الاحتياجات. |
The proposed programme budget for the next biennium reflects this concern. | UN | ويتضح هذا الاهتمام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة. |
The situation could only worsen if the level of resources for such work was reduced over the next biennium. | UN | وإن الوضع سيزداد سوءا إذا ما وقع تقليص حجم الموارد المخصصة لهذه اﻷعمال أثناء فترة السنتين المقبلة. |
Norway would not stand in the way of viable solutions for reaching agreement on a budget for the next biennium. | UN | ولن تقف النرويج حجر عثرة أمام الحلول القابلة للحياة التي تفضي إلى اتفاق بشأن ميزانية فترة السنتين المقبلة. |
Croatia fully supported the programme and budgets for the next biennium. | UN | وأعرب عن دعم كرواتيا التام لبرنامج وميزانيتي فترة السنتين المقبلة. |
Those figures are projected to increase during the next biennium. | UN | ويُتوقّع أن تزداد تلك الأرقام أثناء فترة السنتين المقبلة. |
The increase is partly offset by decreased requirements for software in anticipation of the gradual downsizing of the Tribunal in the next biennium. | UN | ويقابل الزيادة جزئياً انخفاض في الاحتياجات إلى البرامجيات تحسباً للتقليص التدريجي لحجم المحكمة في فترة السنتين المقبلة. |
Concerns were expressed over the adequacy of funding allocations to cover the needs of refugees in Africa in the coming biennium. | UN | وأعرب عن أوجه قلق إزاء كفاية الأموال المخصصة لتغطية احتياجات اللاجئين في أفريقيا في فترة السنتين المقبلة. |
The Presiding Officers will meet on three occasions in the coming biennium: twice in 2010 and once in 2011. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين المقبلة: مرتين في عام 2010 ومرة واحدة في عام 2011. |
A third existing General Service post is to be abolished for the coming biennium. | UN | ومن المقرر إلغاء وظيفة ثالثة قائمة بفئة الخدمات العامة بالنسبة لفترة السنتين المقبلة. |
Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. | UN | ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة. |
Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. | UN | ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة. |
This would enable, as the next major project activity, the establishment of an overall design master plan, to be completed during the upcoming biennium by the lead design consultant. | UN | وسيتيح هذا الإجراء، بصفته النشاط الرئيسي المقبل في المشروع، وضع خطة التصميم الرئيسية الإجمالية التي يتعين أن ينجزها خبير التصاميم الاستشاري الرئيسي خلال فترة السنتين المقبلة. |
The Board is concerned that such delays could impact on the activities of future bienniums to the detriment of newly formulated projects. | UN | والمجلس قلق لأن هذا التأخير يمكن أن يؤثر على الأنشطة في فترات السنتين المقبلة مما يضر بالمشاريع المعدة حديثا. |
Lastly, she noted with concern the amounts of efficiency gains that were projected for the following biennium. | UN | وأخيرا، لاحظت مع القلق مبالغ المكاسب المسقط تحقيقها بفعل تدابير الكفاءة في فترة السنتين المقبلة. |
6. Further requests the Secretary-General to continue to provide the necessary resources to the programme budget for the Programme of Assistance for the next and the future bienniums with a view to maintaining the effectiveness of the Programme of Assistance; | UN | 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل توفير الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية لبرنامج المساعدة لفترة السنتين التالية ولفترات السنتين المقبلة بغية الحفاظ على فعالية برنامج المساعدة؛ |
The programme is expected to be implemented over the next two years. | UN | ويتوقع أن ينفذ البرنامج خلال فترة السنتين المقبلة. |
The Advisory Committee looks forward to updates of the harmonization exercise in the context of the next biennial support budget. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية لاستكمالات عملية المواءمة في سياق ميزانية الدعم لفترة السنتين المقبلة. |
This year the General Assembly and the Fifth Committee will have to discuss and adopt draft resolutions on the budget for the Tribunals for the next two-year period. | UN | سيتعين على الجمعية العامة واللجنة الخامسة مناقشة واعتماد مشاريع قرارات في هذا العام بشأن ميزانية المحكمتين لفترة السنتين المقبلة. |
UNFPA will address this issue in the next biennial support budget. | UN | وسيعالج الصندوق هذه المسألة في ميزانية الدعم لفترة السنتين المقبلة. |