ويكيبيديا

    "السنغافوريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Singaporeans
        
    • Singaporean
        
    • of Singapore
        
    This provision therefore makes almost all Singaporeans hosting private screenings of private events violators of the said Act. UN وبالتالي فإن هذا الحكم يجعل جميع السنغافوريين الذين يعرضون أحداثاً خاصة منتهكين لهذا القانون جميعهم تقريبا.
    Help Singaporeans Contribute to the Financial Security of their Non-Working Dependants UN مساعدة السنغافوريين على الإسهام في الأمن المالي لمعاليهم غير العاملين
    The M & P package is part of the Government's efforts to support Singaporeans in their efforts to form a family. UN وتعتَبر مجموعة التدابير الخاصة بالزواج والوالدية جزءاً من جهود الحكومة لدعم السنغافوريين في جهودهم لتكوين أسرة.
    On the other hand, in the event that Singaporean citizens migrated to other countries, what were their rights to citizenship and what was the procedure for handling aliens who worked illegally in Singapore? UN وتساءلت من جهة أخرى عن حق المواطنين السنغافوريين في الجنسية في حال هجرتهم إلى بلدان أخرى وعن الإجراء المتبع في التعامل مع الأجانب الذين يعملون بطريقة غير قانونية في سنغافورة.
    Remove the indication of one's ethnic background on identification documents, so as not to perpetuate ethnic categorization of Singaporeans and to lessen the significance of ethnic identity in one's interactions with the State and within Singaporean society at large. UN :: الكف عن الإشارة إلى الخلفية الإثنية في وثائق الهوية، حتى لا يؤبَّد تصنيف السنغافوريين حسب إثنياتهم وحتى تقلَّل أهمية الهوية الإثنية في تفاعلات الفرد مع الدولة وداخل المجتمع السنغافوري ككل.
    There are more female Singaporeans working in the UN Secretariat than male. UN 8-12 يزيد عدد السنغافوريات العاملات في الأمم المتحدة على عدد السنغافوريين.
    It also expressed concern that Singaporeans' right to express their opinions peacefully and to participate in public life was limited. UN وأعربت عن أسفها أيضاً على أن حق السنغافوريين في التعبير عن آرائهم سلمياً والمشاركة في الحياة العامة محدود.
    Many middle and upper income Singaporeans supplement their basic coverage with private insurance policies. UN وكثير من السنغافوريين من ذوي الدخل المتوسط والمرتفع يكملون تغطيتهم الأساسية ببوليصات تأمين خاصة.
    While Singaporeans are free to establish such groups, there are certain restrictions in the Societies Act to ensure that groups intended for unlawful purposes, or pose a threat to public order and welfare, are not established. UN وإذا كان من حق السنغافوريين أن ينشئوا تجمعات من ذلك القبيل، فإن ثمة قيوداً ينص عليها قانون الجمعيات تضمن عدم إنشاء تجمعات ذات أغراض غير قانونية أو تهدد النظام العام والرفاهية العامة.
    Singapore enforces its laws impartially to Singaporeans and foreigners alike. UN فسنغافورة تطبق قوانينها على السنغافوريين واﻷجانب بنزاهة وعلى قدم المساواة.
    Similarly, programmes and incentives were used to help Singaporeans in employment to develop skills in order to acquire better-paid jobs. UN كذلك تستخدم سنغافورة البرامج والحوافز في مساعدة السنغافوريين في مجال العمل من أجل تنمية مهاراتهم للالتحاق بالوظائف ذات الرواتب الأفضل.
    Singaporeans were now better educated, better connected and informed, better housed, and led longer and healthier lives, with greater dignity and far wider life choices than at independence in 1965. UN وأضافت أن السنغافوريين أصبحوا اليوم أحسن تعليماً وأوثق تواصلاً وأفضل اطلاعاً وأفضل سكناً وأطول عمراً وأوفر فرصة وأكثر حظاً من التكريم والخيارات الحياتية مما كان عليه الحال عند الاستقلال في عام 1965.
    More than 90% of Singaporeans own their homes, giving them a secure roof over their heads, as well as an asset whose value grows with Singapore's economy. UN ويملك أكثر من 90 في المائة من السنغافوريين مساكنهم، الأمر الذي يؤمّن لهم مأوى يلجأون إليه ويوفر مِلكاً تزيد قيمته بزيادة نمو الاقتصاد السنغافوري.
    44. Before the 1960s, most Singaporeans lived in over-crowded slums. UN 44- وكان معظم السنغافوريين قبل الستينات يعيشون في أحياء فقيرة مكتظة بالسكان.
    It is a mandatory, defined contribution social security scheme that helps Singaporeans save for housing, medical and retirement needs. UN فهو برنامج ضمان اجتماعي إلزامي يقوم على اشتراكات محددة يساعد السنغافوريين على الادخار لتلبية الاحتياجات السكنية والطبية والتقاعدية.
    Preserving racial and religious harmony will remain an absolute priority, but our laws will evolve to meet the changing political, economic and social aspirations of Singaporeans. UN وسيظل الحفاظ على الوئام العرقي والديني أولوية مطلقة، لكن قوانيننا ستتطور لتلبي تطلعات السنغافوريين السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Lowering corporate and income tax rates while increasing the goods and services tax places additional financial burdens on poorer Singaporeans at a time of increased inequality. UN فخفض معدلات ضرائب الشركات وضرائب الدخل مع زيادة الضرائب على السلع والخدمات يضع أعباء مالية إضافية على السنغافوريين الأكثر فقرا في وقت يتسم بازدياد عدم المساواة.
    Chief among these is the Constitutional Amendment in May 2004 to accord the same citizenship rights to the children of Singaporean women as for Singaporean men. UN وعلى رأس تلك التشريعات والسياسات التعديل الدستوري الذي أُقِرّ في أيار/مايو 2004 لمنح أطفال النساء السنغافوريات نفس حقوق المواطنة الممنوحة لأطفال الرجال السنغافوريين.
    The ERC recommended that the Government refine its assistance schemes to focus on Singaporean men and women who most need help, and make the most effort to help themselves. UN وأوصت لجنة الاستعراض الاقتصادي بأن تصقل الحكومة برامجها لتقديم المساعدة لكي تُرَكِّز على أشدّ السنغافوريين والسنغافوريات حاجة إلى المساعدة وأكثرهم سعيا إلى مساعدة أنفسهم.
    Much of Singapore remained conservative, a fact which could not be changed by legislation alone. UN فالعديد من السنغافوريين لا يزالون محافظين، وهو أمر لا يمكن تغييره بالتشريع وحده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد