There is constant dialogue between ILO and IFTDO representatives, and specific areas of joint activity over the past four years have included: | UN | وهناك حوار مستمر بين ممثلي المنظمة والاتحاد. وشملت مجالات محددة للنشاط المشترك على مدى السنوات الأربعة الماضية ما يلي: |
The group met with those in charge of the centre and asked them about the major changes that had come about in the past four years and the types of goods that the centre handled. | UN | قابلت مسؤولي المركز واستفسرت عن أهم التغيرات التي حصلت في السنوات الأربعة الماضية وطبيعة المواد التي يتعامل معها. |
Through the last-mentioned of these laws, the efforts pursued by the ad hoc commission during the past four years were strengthened and reinforced by the establishment, on a permanent basis, of the Congressional Legal Commission on Women's Equity. | UN | ومن خلال آخر قانون من القوانين المذكورة، تم تعزيز جهود اللجنة المخصصة خلال السنوات الأربعة الماضية وتمتينها بإنشاء لجنة الكونغرس القانونية لإنصاف المرأة وذلك على أساس دائم. |
And for the past four years, | Open Subtitles | و على مدى السنوات الأربعة الماضية |
But all right tell me something you've done in the last four years. | Open Subtitles | ولك , أخبريني شيئا قد فعلته في السنوات الأربعة الماضية |
With respect to points (c), (d) and (e), any interest during the past four years should be declared. | UN | وبالنسبة للنقاط (ج) و(د) و(ﻫ)، ينبغي إشهار أية مصلحة أثناء السنوات الأربعة الماضية. |
Do you have, or have you had during the past four years, an employment or other professional relationship with any entity directly involved in the production, manufacture, distribution or sale of chemicals or pesticides or directly representing the interests of any such entity? | UN | هل لديك، أو هل كان لديك خلال السنوات الأربعة الماضية عمل أو أي علاقة مهنية مع أي كيان مشارك مباشرة في إنتاج، أو تصنيع، أو توزيع أو بيع مواد كيميائية أو مبيدات آفات أو كنت تمثل مباشرة مصالح أي كيان كهذا؟ |
Over the past 15 years, the Syrian Government has embarked on a series of modest economic reforms, which were remarkably rapid during the initial period and then slowed down during the 1990s to regain pace slightly in the past four years. | UN | وقد أدخلت الحكومة السورية على مر السنوات الخمسة عشرة الماضية مجموعة من الإصلاحات الاقتصادية المتواضعة التي تميزت بالسرعة في الفترة الأولى، ثم أخذت بالتباطؤ خلال فترة التسعينيات، لتعود وتتسارع قليلاً في السنوات الأربعة الماضية. |
With respect to points (c), (d) and (e), any interest during the past four years should be declared. | UN | وبالنسبة للنقاط (ج) و(د) و(ﻫ)، ينبغي إشهار أية مصلحة أثناء السنوات الأربعة الماضية. |
Do you have, or have you had during the past four years, an employment or other professional relationship with any entity directly involved in the production, manufacture, distribution or sale of chemicals or pesticides or directly representing the interests of any such entity? | UN | هل لديك، أو هل كان لديك خلال السنوات الأربعة الماضية عمل أو أي علاقة مهنية مع أي كيان مشارك مباشرة في إنتاج، أو تصنيع، أو توزيع أو بيع مواد كيميائية أو مبيدات آفات أو كنت تمثل مباشرة مصالح أي كيان كهذا؟ |
With respect to points (c), (d) and (e), any interest during the past four years should be declared. | UN | وبالنسبة للنقاط (ج) و(د) و(ﻫ)، ينبغي إشهار أية مصلحة أثناء السنوات الأربعة الماضية. |
Do you have, or have you had during the past four years, an employment or other professional relationship with any entity directly involved in the production, manufacture, distribution or sale of chemicals or pesticides or directly representing the interests of any such entity? | UN | هل لديك، أو هل كان لديك خلال السنوات الأربعة الماضية عمل أو أي علاقة مهنية مع أي كيان مشارك مباشرة في إنتاج، أو تصنيع، أو توزيع أو بيع مواد كيميائية أو مبيدات آفات أو كنت تمثل مباشرة مصالح أي كيان كهذا؟ |
With respect to points (c), (d) and (e), any interest during the past four years should be declared. | UN | وبالنسبة للنقاط (ج) و(د) و(ﻫ)، ينبغي إشهار أية مصلحة أثناء السنوات الأربعة الماضية. |
Do you have, or have you had during the past four years, an employment or other professional relationship with any entity directly involved in the production, manufacture, distribution or sale of chemicals or pesticides or directly representing the interests of any such entity? | UN | هل لديك، أو هل كان لديك خلال السنوات الأربعة الماضية عمل أو أي علاقة مهنية مع أي كيان مشارك مباشرة في إنتاج، أو تصنيع، أو توزيع أو بيع مواد كيميائية أو مبيدات آفات أو كنت تمثل مباشرة مصالح أي كيان كهذا؟ |
DISRUPT has been on the cyber terrorism watch list for the past four years. | Open Subtitles | كانت (ديستربت) على قائمة المشاهدة لإرهاب الانترنت على مدى السنوات الأربعة الماضية. |
Furthermore, fully appreciating the initiatives taken by the United Nations Mine Action Service (UNMAS), as described in the reports of the Secretary-General, Japan has contributed nearly $10 million to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action, managed by UNMAS, over the past four years. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اليابان، إذ تقدر تماما المبادرات التي اتخذتها دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، كما وُصفت في تقارير الأمين العام، فقد أسهمت خلال السنوات الأربعة الماضية بما يقارب 10 ملايين دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني الطوعي للمساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام، الذي تديره دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام. |
On 10 May 2007, 14 special procedures mandates, issued a press release in which they noted that the current term of detention of Aung San Suu Kyi, General-Secretary of NLD, was coming to an end on 27 May 2007, stressing that she had been detained for 11 of the last 17 years without charge or trial and held in isolation for the past four years. | UN | وفي 10 أيار/مايو 2007، أصدر 14 من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة() نشرة صحفية أشاروا فيها إلى أن فترة الاحتجاز الحالية للأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، أونغ سان سو كي، قد أشرفت على الانتهاء في 27 أيار/مايو 2007، مشددين على أنها اعتقلت لمدة 11 سنة من السنوات الـ 17 الأخيرة دون توجيه أي تهم لها أو تقديمها للمحاكمة، ووضعت في حبس انفرادي لمدة السنوات الأربعة الماضية. |
the last four years of my life have been anything but ordinary. | Open Subtitles | السنوات الأربعة الماضية كانت تماما خارجة عن المألوف |
This is what's gotten me through the last four years of pep rallies and cheer squads. | Open Subtitles | هذا ما جعلني أتخطي السنوات الأربعة الماضية الاجتماعات الحماسية وفرق التشجيع |