ويكيبيديا

    "السنوات الأربع السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the previous four years
        
    • the past four years
        
    • the preceding four years
        
    • the last four years
        
    • previous four-year
        
    • preceding four-year
        
    • the four years prior
        
    The number of deaths and the wounded during this period exceeds the number of deaths in the previous four years. UN وتجاوز عدد القتلى والجرحى في تلك الفترة عدد الوفيات في السنوات الأربع السابقة.
    The period under review, which was of only eight months, could not be seen in isolation from the events of the previous four years, since the Mission's establishment. UN وحيث أن الفترة قيد الاستعراض تمتد على ثمانية أشهر فقط، فإنه يتعذر النظر إليها بمعزل عن الأحداث التي وقعت في السنوات الأربع السابقة منذ إنشاء البعثة.
    As a result, the Central African Republic received more humanitarian funding in 2007 than in the previous four years combined. UN ونتيجة لذلك، حصلت جمهورية أفريقيا الوسطى على تمويل للأغراض الإنسانية في عام 2007 أكثر مما حصلت عليه في السنوات الأربع السابقة مجتمعة.
    The Fund has taken a number of steps to ensure that all new country programmes designed during the past four years have paid special attention to absorptive capacity issues. UN واتخذ الصندوق عددا من الخطوات لكفالة أن تكون جميع برامجه القطرية الجديدة المصممة في السنوات الأربع السابقة قد أولت اهتماما خاصا لقضايا القدرة الاستيعابية.
    It provides a general overview of the political and socio-economic situation in Djibouti covering the past four years to March 2003. UN ويقدم لمحة عامة عن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جيبوتي ويغطي فترة السنوات الأربع السابقة حتى آذار/مارس 2003.
    Over the preceding four years, more than one third of new recruits to the diplomatic service had been women. UN واختتم كلامه قائلا إنه خلال السنوات الأربع السابقة كان أكثر من ثلث المعينين الجدد في السلك الدبلوماسي من النساء.
    Please provide the number of women murdered by their husbands, partners or ex-partners in the last four years. UN ويرجى إيراد عدد النساء اللائي تعرضن للقتل على يد أزواجهن أو شركائهن الحاليين أو شركائهن السابقين في السنوات الأربع السابقة.
    78. The Board summarizes in table II.7 the comparative analysis over the previous four years. UN 78 - ويلخص المجلس في الجدول الثاني - 7 التحليل المقارن على مدى السنوات الأربع السابقة.
    In November, UNA-Russia held a conference that summed up the results of the Association's activities for the previous four years and worked out plans for the future year. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت الرابطة مؤتمرا لخص نتائج أنشطة الرابطة في السنوات الأربع السابقة ووضع خططا للسنة التالية.
    Brazil had succeeded in the previous four years in reversing undernourishment, thanks to national measures to provide food assistance, increase school enrolment and improve infrastructure. UN ونجحت البرازيل خلال السنوات الأربع السابقة في تقليل نقص الأغذية تقليلا مطردا، بفضل التدابير الوطنية التي تستهدف توفير المساعدات الغذائية وزيادة القيد بالمدارس وتحسين الهياكل الأساسية.
    It was noted that the twelfth session of the Commission, in view of the upcoming UNCTAD XII, offered an opportunity to take stock of progress made over the previous four years and to consider key issues in respect of the trade perspective of globalization and UNCTAD's contribution. UN ولوحظ أن الدورة الثانية عشرة للجنة، بالنظر إلى دورة الأونكتاد الثاني عشر المقبل، توفر فرصة لرصد التقدم المحرز خلال السنوات الأربع السابقة وللنظر في القضايا الرئيسية فيما يتعلق بالمنظور التجاري للعولمة وإسهام الأونكتاد.
    It is important to note that whenever an improvement is made in the consistency and comparability of data across entities, such as in these examples, the same " rules " are applied to the previous four years as well so that the five-year data trends presented and analysed in this report retain their meaning. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه في جميع الحالات التي يطرأ فيها تحسن على اتساق البيانات وتواؤمها فيما بين الكيانات، كما هو الحال في هذه الأمثلة، فإن " القواعد " نفسها تطبق على السنوات الأربع السابقة أيضاً بحيث تحتفظ اتجاهات البيانات لمدة خمس سنوات المعروضة والمحللة في هذا التقرير بمعناها.
    the previous four years provided a period of self-assessment and transition, resulting in new executive direction, a restructured organization, an elevated position within the United Nations system, a regularized staff and a well-defined mandate targeted to the plight of the urban poor. UN وكانت السنوات الأربع السابقة قد وفرت فترة للتقييم الذاتي والانتقال؛ أسفرت عن توجه تنفيذي جديد، وعن منظمة أعيدت هيكلتها، مما أسفر عنه ارتفاع مركز المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة، ووجود موظفين سويت أوضاعهم يعملون بولاية محددة المعالم موجهة إلى التخفيف من سوء أحوال فقراء الحضر.
    43. With respect to national economic trends, her Government had improved domestic resource mobilization, particularly by expanding the tax base; created an environment conducive to private sector involvement; and seen the export sector grow by 25 per cent in the past four years. UN 43 - وفيما يختص بالاتجاهات الاقتصادية الوطنية، حسَّنت الحكومة الإثيوبية تعبئة الموارد المحلية، لا سيما بالتوسع في القاعدة الضريبية؛ كما هيأت بيئة مواتية لاشتراك القطاع الخاص؛ وشوهد نمو في قطاع التصدير بنسبة 25 في المائة في السنوات الأربع السابقة.
    Furthermore, during the past four years, more complex and significant matters, many with criminal elements, were being reported to OIOS by the managers at the missions, often requiring an urgent response owing to the risks involved to the Organization. UN وعلاوة على ذلك، فقد أَبْلَغ المديرون العاملون بالبعثات المكتب خلال السنوات الأربع السابقة بأمور أشد تعقيدا وخطورة انطوى عدد كبير منها على شق جنائي، وكثيرا ما كانت تتطلب تداركا عاجلا بسبب ما تنطوي عليه من مخاطر تهدد المنظمة.
    2.1 The author states that for the past four years she has been subjected to regular severe domestic violence and serious threats by her common law husband, L. F., father of her two children, one of whom is severely brain-damaged. UN 2-1 ذكرت صاحبة الرسالة أنها ظلت على مدار السنوات الأربع السابقة تتعرض بصفة منتظمة لعنف منـزلي شديد وتهديدات خطيرة على يد زوجها المدعو ل. ف، الذي اقترنت به بعقد زواج مدني، وأنجبت منه طفلين يعاني أحدهما من تلف خطير في المخ.
    2.1 The author states that for the past four years she has been subjected to regular severe domestic violence and serious threats by her common law husband, L. F., father of her two children, one of whom is severely brain-damaged. UN 2-1 ذكرت صاحبة الرسالة أنها ظلت على مدار السنوات الأربع السابقة تتعرض بصفة منتظمة لعنف منـزلي شديد وتهديدات خطيرة على يد زوجها المدعو ل. ف، الذي اقترنت به بعقد زواج مدني، وأنجبت منه طفلين يعاني أحدهما من تلف خطير في المخ.
    The number of web stories on statelessness on UNHCR's web site increased to 19 during the two-year period, up from 18 during the preceding four years. UN وارتفع عدد القصص التي نشرت على الشبكة العنكبوتية بشأن مسالة انعدام الجنسية من 19 قصة خلال فترة السنتين المشمولة بالتقرير بعد أن بلغ عددها 18 قصة خلال السنوات الأربع السابقة.
    Table 1.2 provides a comparison with the preceding four years. UN ويعرض الجدول 1-2 مقارنة بين نسب عام 2009 ونسب السنوات الأربع السابقة.
    With respect to Chagas disease, it has not been possible in the last four years to reduce infection rates by 25 per cent for municipalities with Chagas infection rates above 3 per cent, so that achievement of this goal is at risk, since there would have to be no municipality with a Chagas infestation rate above 3 per cent by 2015. UN وفيما يتعلق بمرض شاغاس، لم يكن ممكناً في السنوات الأربع السابقة تقليل معدلات الإصابة بنسبة 25 في المائة للبلديات التي تجاوزت معدلات الإصابة فيها بذلك المرض 3 في المائة، ولذلك فإن تحقيق هذا الهدف غير مؤكد، لأنه لن تكون هناك بلدية واحدة يتجاوز فيها معدل الإصابة بمرض شاغاس 3 في المائة بحلول 2015.
    Paragraph 27 sets the formula approach established in paragraph 26 on a sustainable footing, putting in place a biennial review that will recalculate the allocated meeting time on the basis of the updated data on the workload of the committees during the previous four-year period. UN وتأتي الفقرة 27 لتضفي طابع الاستدامة على النهج المحدد في الفقرة 26، إذ تنص على إجراء استعراض كل سنتين يتم خلاله إعادة حساب وقت الاجتماعات المخصص استنادا إلى البيانات الحديثة عن عبء عمل اللجان خلال فترة السنوات الأربع السابقة.
    Even with the shortfall, regular resources increased 43 per cent from the preceding four-year period (1996-1999). UN وحتى مع وجود هذا العجز، سجلت الموارد العادية زيادة نسبتها 43 في المائة على فترة السنوات الأربع السابقة (1996-1999).
    Contributions to regular resources have increased steadily in the last five years, while contributions to other resources increased significantly in the four years prior to 2009. UN 6 - وحصلت زيادة مطردة في الاشتراكات في الموارد العادية خلال السنوات الخمس الماضية، بينما ازدادت المساهمات في الموارد الأخرى زيادة كبيرة خلال السنوات الأربع السابقة لعام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد